Toate articolele scrise de Limba

Verbele modale in limba germana ( I )

Pe langa verbele uzuale, semantice (eu scriu o carte), care indica o actiune in sistemul verbal exista si asa-numitele verbe modale care exprima atitudinea fata de actiune (eu vreau, eu pot, eu voi scrie o carte). Ele apar de obicei in combinatie cu verbele semantice, formand un verb compus:

Ich muss jeden Tag zur Arbeit gehen. – Eu trebuie sa merg la munca in fiecare zi.
Ich kann nicht jeden Tag zur Arbeit gehen. – Eu nu pot merge la munca in fiecare zi.
Ich will in Urlaub fahren. – Eu vreau sa merg in concediu.

Al doilea verb merge la sfarsitul propozitiei. Uneori el poate fi omis cu totul (asa cum se presupune):
Ich muss zur Arbeit (gehen). – Eu trebuie la munca (sa plec).

Conjugarea verbelor modale are doua caracteristici. In primul rand, au o forma speciala pentru singular. Prin urmare, asa trebuie memorate: wollen (will) – a vrea (vreau), müssen (muss) – a putea (pot) … In al doilea rand, la persoana I si a III-a singular lipsesc terminatiile personale, iar formele sunt aceleasi, coincid: ich muss – eu trebuie, er muss – el trebuie (sie muss – ea trebuie). Comparati cu verbul semantic uzual: ich trinke, er trinkt si veti observa.

wollen (will):
ich will nach Hamburg fahren. (Eu vreau sa merg/ circul la Hamburg.) Wir, sie, Sie wollen.
er (sie, es) will.
du willst.
ihr wollt.

Deci, verbele modale:
wollen (will) – a vrea:
Wollen wir in die Stadt fahren? – Haideti (literalmente: noi vrem) sa mergem in oras?
Das will ich doch nicht machen! – Dar eu nu vreau sa fac acest lucru!
müssen (muss) – a fi fortat, obligat (a face ceva):
Sie müssen vorher anrufen. – Dumneavoastra trebuie  sa sunati dinainte.
Ich muss auf die Toilette. – Eu trebuie sa merg la toaleta.
sollen (soll) – a avea o obligatie morala,a fi nevoit (a face ceva) (Numai acest verb singularul si plural sunt la fel, fara modificarea vocalei):
Soll ich Sie vom Bahnhof abholen? – Sa va preiau de  la gara (sa va duc, sa va iau de la gara?)
Der Arzt sagt, ich soll weniger rauchen. – Doctorul spune ca eu ar trebui sa fumez mai putin.
können (kann) – a putea, a avea posibilitate:
Können Sie mir helfen? – Ma puteti ajuta?
Ich kann Auto fahren. – Eu pot conduce o masina.
Hier stehe ich – ich kann nicht anders. (Martin Luther) – Pe asta stau si nu pot face altfel.
dürfen (darf) – a putea in sensul este posibil, este permis sa faci ceva:
Darf ich hier rauchen? – Am voie sa fumez aici?
Sie dürfen hier rauchen. – Voi aveti voie sa  fumati aici.
mögen (mag) – a placea (in acest sens verbul aproape a incetat sa mai fie modal si este utilizat in mod independent, fara un alt verb semantic); a fi posibil:
Mögen Sie Eis? – Ja, ich mag es. – Va place inghetata? – Da, imi place.
Er mag Recht haben. – El, posibil, ca are dreptate.
Sie mag krank sein. – Ea, posibil, sa fie bolnava.
Wie mag es sein? – Cum este posibil acest lucru?

Cuvintele folosite in limba germana numai la singular

In limba germana, ca si in alte limbi, exista un numar suficient de mare de substantive care nu au forma pentru plural. In dictionare alturi de aceste cuvinte veti vedea eticheta „kein Plural”.

das Fleisch – carnea
das Leder – pielea
das Eisen – fierul
das Kupfer – cuprul

das Gold – aurul
der Schnee – zapada
die Nähe – apropierea
Die Kindheit – copilaria

die Jugend – tineretea
der Hass – ura
der Neid – invidia
Die Furcht – frica

der Fleiß – harnicia
die Kälte – frigul
die Wärme – caldura
die Ruhe – linistea

das Vertrauen – increderea
das Bewusstsein – constiinta
das Glück – norocul/fericirea

die Erziehung – educația
die Jurisprudenz – jurisprudenta
das Geflüster – soapta
die Begeisterung – entuziasmul

Verbul la Imperativ (Imperativ)

Modul imperativ al unui verb exprima o porunca (imperativ si are originea din limba latina – „imperare”, ceea ce inseamna a porunci), un indemn, o rugaminte sau un sfat.

Franz, komm (mal) her! – Vino incoace (du – tu).
Jens und Petra, kommt mal her! – Veniti aici (ihr – voi).
Herr und Frau Schmidt, kommen Sie her! – Veniti aici (Sie – Voi ca politete).

In ultimul caz (Intr-o forma politicoasa), vedem doar ordinea inversa a cuvintelor. Fiti atenți: trebuie sa spuneti nu doar veniti, dar veniti VOI (nu uitati Sie). Ihr kommt – Veniti (se adreseaza copiilor, prietenilor sau rudelor, cu care va aflati la „TU). Aici pur si simplu se omite Ihr: Kommt! – Veniti!

De un interes deosebit este prima forma (du-tu). Luati du kommst – tu vii si eliminati terminatia -st. Ramane „komm!”- Haide!
Aici se poate pune intrebarea daca nu a ar fi mai usor sa luam Infinitivul (o forma nedefinita kommen) si sa eliminam -en?
Este posibil si asa, doar este necesar sa memoram ca avem mai multe verbe care, la formele TU si EL isi schimba vocala din radacina cuvantului:
geben (a da) – du gibst (tu dai) – Gib! (Da!)
sehen (a privi) – du siehst (tu vezi) – Sieh mal! (Uite!)
Dar ce se intampla cu verbele, care in formele TU si EL primesc Umlaut?
fahren (a merge) – du fährst (tu mergi) – Fahr! (Circula mai departe!)
laufen (a alerga) – du läufst (tu alergi) – Lauf! (Fugi!)
Dupa cum puteti vedea, Umlaut se evapora la forma imperativa.

De asemenea, avem verbe la care, pentru comoditatea de pronuntie, au fost introduse -e- inainte de terminatie -st, – t.
La Imperativ insa acest -e se pastreaza.
arbeiten ( a lucra) – du arbeitest (tu lucrezi) – Arbeite! (Lucreaza!)
öffnen (a deschide) – du öffnest (tu deschizi) – Öffne! (Deschide!)
Este la fel si pentru verbele -eln, – ern:
lächeln (a zambi) – Lächle! (Zambeste!), ändern (a schimba) – Ändere! (Schimba!)
Si, in cele din urma, inca un astfel de caz:
entschuldigen (a ierta) – du entschuldigst (tu ierti) – Entschuldige! (Iarta!)
Faptul este ca -ig la sfarsitul cuvantului se pronunta ca „ih”. Prin urmare, pentru a pastra pronuntia -ig, se adauga -e. In general, inainte la toate verbele se adauga -e (cu exceptia celor care schimba la radacina -e- pe -i-). Puteti intalni mai multe forme „de moda veche”: Komme! Laufe!

Verbele auxiliare isi schimba forma la Imperativ. Comparati:
Du bist vorsichtig. – Tu esti atent.
Sei vorsichtig! – „Fii atent!”
Sie sind sparsam. – Sunteti econom.
Seien Sie nicht so sparsam! – Nu fiti asa de econom!
Seien Sie bitte so nett… – Fiti va rog asa de bun (dragut) …
Ihr seid pastreaza forma:
Kinder, seid ruhig, bitte! – „Copii, potoliti-va!” („Fiti calmi”)

Du hast Angst. – Te temi (ai teama).
Hab keine Angst! – „Nu te teme!”
Du wirst böse. – Vei fi furios (vei deveni, vei fi suparat).
Werd(e) nur nicht böse. „Numai nu fi suparat!”

O cerere deosebit de politicoasa este exprimata in forma würden + Infinitiv.
Würden Sie bitte bis morgen alle Formalitäten erledigen? – Ati putea rezolva, va rog toate formalitatile pana maine?.

In plus, Imperativul poate lua si forma NOI, atunci sunt posibile urmatoarele optiuni:
(Los!) Tanzen wir! – (Haide!) Sa dansam!
Wollen wir tanzen! – Sa dansam! (literalmente: Vrem sa dansam!)
Lass uns tanzen! – Hai sa dansam! (Da-ne voie, lasa-ne sa dansam!)

Uneori Imperativul insa poate lua si o forma nedefinita, atunci sunt posibile urmatoarele optiuni:
Einsteigen bitte! „Urcati, va rog!” (in mijloace de  transport).
Nicht öffnen, bevor der Zug hält! – Nu deschideti pana cand trenul nu se opreste.
Nicht stören! – Nu deranjati!
Karten hier entwerten. – Aici compostati  biletele.