diferente si asemanari

Care este diferenta dintre “a iubi” si “imi place” (IV)

Astazi venim cu ultima parte de lamuriri despre dragoste. Vedeti si cele trei articole precedente despre cum si cand va exprimati corect iubirea si placerea! lieben, etwas zu tun si etwas gern tun Acum sa aruncam o privire asupra constructiilor „iubesc sa fac ceva” si „imi place sa fac ceva”. Sa incepem cu ceva care pur si simplu nu exista in limba germana. In germana, nu exista „imi place sa fac ceva” cu verbul „gefallen”. Adica, daca vrem sa spunem „Imi place sa merg cu bicicleta”, nu putem traduce literalmente aceasta propozitie in limba germana folosind verbul „gefallen”. Aceasta va fi o propozitie incorecta din punct de vedere gramatical si… Read More

Continue Reading
gefallen

Care este diferenta dintre “a iubi” si “imi place” (III)

Dupa cum se vede subiectul dragostea si iubirea este destul de vast si in gramatica, nu doar in viata. Vedeti inceputul subiectului in cele doua articole precedente. gefallen + Dativ Verbul „gefallen” se traduce in limba romana prin „a place” si este folosit de germani atunci cand vor sa spuna ca le place o persoana, oras, tara, peisaj, minune naturala sau obiect de arta. Dupa verbul „gefallen” obiectul este la cazul dativ (Dativ). De exemplu: Das Mädchen gefällt mir. – Imi place aceasta fata. Viele Menschen lieben Venedig, aber mir gefällt es nicht besonders – Multi oameni iubesc Venetia, dar mie nu-mi place in mod deosebit. Retineti ca, daca germanii… Read More

Continue Reading
diferentele in limba germana

Care este diferenta dintre “a iubi” si “imi place” (II)

In articolul precedent am analizat detaliat constructia: lieben + Akkusativ si lieb haben + Akkusativ Dar credeti ca e asa usor cu dragostea? Ca si in viata reala si in gramatica dragostea este mai complicata decat am dori noi! Astazi vom lamuri constructia: lieben + Akkusativ, mögen + Akkusativ si gernhaben + Akkusativ Acum sa vedem diferența dintre verbele „lieben”, „mögen” si „gernhaben”. Din articolul precedent am inteles ca folosim verbul „lieben” numai atunci cand vrem sa transmitem cel mai inalt sentiment de iubire, afecțiune, atitudine reverenta fața de cineva sau ceva. Prin urmare, in fraze precum „Imi place berea germana” sau „Nu-mi plac legumele”, in care impartasim sentimentele noastre… Read More

Continue Reading