Verbe de poziționare în germană: stare vs. mișcare

Verben der Lage und Bewegung im Deutschen

1. sitzen vs. setzen

Verb Tip Cazul cerut Sens
sitzen intrans. Dativ a sta (cu fundul pe ceva), acțiune încheiată/stare
setzen tranzitiv Acuzativ a așeza/ a pune pe cineva/ceva (din poziție verticală)

Cum recunoști diferența

  1. sitzen (stare, fără obiect direct)

    • Întrebarea: Wo sitzt du? → „Ich sitze auf dem Stuhl.”

    • Folosește Dativ: auf dem Stuhl.

  2. setzen (acțiune, cu obiect direct)

    • Întrebarea: Wohin setzt du dich? → „Ich setze mich auf den Stuhl.”

    • Folosește Akkusativ: auf den Stuhl.

Exemple

  1. sitzen

    • Die Kinder sitzen im Klassenzimmer.

    • „Die Kinder sitzen** [Dativ: im (= in dem) Klassenzimmer]** und hören zu.”

  2. setzen

    • Die Lehrerin setzt die Kinder auf die Stühle.

    • „Sie setzt die Kinder [Akk: auf die Stühle], bevor die Stunde beginnt.”

2. liegen vs. legen

Verb Tip Cazul cerut Sens
liegen intrans. Dativ a sta întins (fără a pune ceva), exprimă o stare
legen tranzitiv Acuzativ a pune/întinde, a așeza ceva în poziție orizontală

Cum le deosebim

  1. liegen (stare, fără complement direct)

    • Întrebarea: Wo liegt das Buch?

    • Răspuns: „Das Buch liegt auf dem Tisch.”

    • Folosim Dativ („dem Tisch”) pentru a arăta unde se află.

  2. legen (acțiune, cu complement direct)

    • Întrebarea: Wohin legst du das Buch?

    • Răspuns: „Ich lege das Buch auf den Tisch.”

    • Folosim Akkusativ („den Tisch”) pentru a arăta direcția mișcării.


Exemple de propoziții

  • liegen

    1. Der Hund liegt im Garten.

    2. Die Zeitung liegt auf dem Sofa.

  • legen

    1. Ich lege den Hund nicht in den Garten!

    2. Bitte leg das Handy auf den Tisch.

3. stehen vs. stellen

Verb Tip Cazul cerut Sens
stehen intrans. Dativ a sta în picioare (fără a pune ceva), exprimă o stare
stellen tranzitiv Acuzativ a pune/ a așeza ceva în poziție verticală, exprimă mișcare

Cum le deosebim

  1. stehen (stare, fără complement direct)

    • Întrebarea: Wo steht die Flasche?

    • Răspuns: „Die Flasche steht auf dem Tisch.”

    • Folosești Dativ („dem Tisch”) pentru a localiza.

  2. stellen (acțiune, cu complement direct)

    • Întrebarea: Wohin stellst du die Flasche?

    • Răspuns: „Ich stelle die Flasche auf den Tisch.”

    • Folosești Akkusativ („den Tisch”) pentru a arăta direcția mișcării.


Exemple de propoziții

  • stehen

    1. Die Vase steht auf dem Regal.

    2. Er steht jeden Morgen eine halbe Stunde im Park.

  • stellen

    1. Bitte stell die Vase auf das Regal.

    2. Sie stellt das Glas vorsichtig auf den Tisch.


După cum vezi, cheia este să te gândești:

  • stehen = „unde stă ceva?” → Dativ

  • stellen = „unde pui ceva?” → Akkusativ

4. hängen vs. aufhängen

Verb Tip Cazul cerut Sens
hängen intrans. Dativ a atârna (în stare, fără a indica acțiune)
aufhängen tranzitiv Acuzativ a atârna (a pune ceva să atârne)

Cum le distingi

  1. hängen

    • Întrebarea: Wo hängt die Jacke?

    • Die Jacke hängt im Flur.

    • Dativ: „im Flur” arată locul unde rămâne în stare de atârnare.

  2. aufhängen

    • Întrebarea: Wohin hängst du die Jacke auf?

    • Ich hänge die Jacke in den Flur.

    • Akkusativ: „in den Flur” indică direcția acțiunii.

Exemple

  • hängen

    1. Die Lichterkette hängt an der Wand.

    2. Die Wäsche hängt draußen zum Trocknen.

  • aufhängen

    1. Kannst du bitte die Bilder an der Wand aufhängen?

    2. Wir hängen die Lichterkette oben auf.

🇩🇪 Lecție de limba germană + Vocabular

  • Verbe separabile (Trennbare Verben)

  • Vocabular tematic (uși, mijloace de transport, scări etc.)

  • Explicații gramaticale + exemple

📌 Ce sunt verbele separabile (Trennbare Verben)?

Sunt verbe compuse care au un prefix ce se separă la conjugarea în propoziție.
Exemplu: einsteigen (a urca într-un mijloc de transport)
👉 „Ich steige in den Zug ein.”


🔹 1. einsteigen / aussteigen

📚 a urca / a coborî dintr-un mijloc de transport

🗣️ Ich steige in den Zug ein.
➡️ Urc în tren.

🗣️ Ich steige aus dem Bus aus.
➡️ Cobor din autobuz.

🔸 Vocabular util:

  • der Zug – trenul

  • der Bus – autobuzul

  • einsteigen – a urca

  • aussteigen – a coborî

🧠 Gramatică:

  • in den Zug → acuzativ, direcție „în ce?”

  • aus dem Bus → dativ, proveniență „din ce?”


🔹 2. aufmachen / zumachen

📚 a deschide / a închide (ușa)

🗣️ Ich mache die Tür auf.
➡️ Deschid ușa.

🗣️ Ich mache die Tür zu.
➡️ Închid ușa.

🔸 Vocabular util:

  • die Tür – ușa

  • aufmachen – a deschide

  • zumachen – a închide

🧠 Gramatică:

  • die Tür → feminin, rămâne în acuzativ („ce deschid/inchid?”)


🔹 3. hochgehen / runtergehen

📚 a urca / a coborî scările

🗣️ Ich gehe die Treppe hoch.
➡️ Urc scările.

🗣️ Ich gehe die Treppe runter.
➡️ Cobor scările.

🔸 Vocabular util:

  • die Treppe – scara

  • hochgehen – a urca

  • runtergehen – a coborî

🧠 Gramatică:

  • die Treppe → feminin, acuzativ după „gehen + ce?”


Recapitulare: Verbele din lecție

Verb compus Semnificație Separat în propoziție
einsteigen a urca Ich steige ein.
aussteigen a coborî Ich steige aus.
aufmachen a deschide Ich mache auf.
zumachen a închide Ich mache zu.
hochgehen a urca (pe scară) Ich gehe hoch.
runtergehen a coborî (pe scară) Ich gehe runter.

📌 Exercițiu propus:
✍️ Scrie în comentarii propoziții în germană folosind una dintre acțiunile de mai sus!

Ex: Ich mache das Fenster auf. (Deschid fereastra.)

Pronumele de adresare în limba germană

1. Ce sunt Anredepronomen?

Pronumele de adresare sunt utilizate în conversațiile zilnice pentru a exprima respectul sau familiaritatea. Alegerea pronumelui depinde de formalitatea contextului, de relația dintre vorbitori și de normele culturale.

2. Forme și utilizări ale pronumelor de adresare:

Pronume Context de utilizare Exemplu de propoziție
Sie Formal (persoane necunoscute, superiori, contexte oficiale) Können Sie mir helfen? (Puteți să mă ajutați?)
du Informal (prieteni, familie, copii, colegi apropiați) Kannst du mir helfen? (Poți să mă ajuți?)
ihr Informal, plural (adresare către un grup în contexte informale) Könnt ihr mir helfen? (Puteți voi să mă ajutați?)

3. Diferențe între „Sie” și „du”

  1. Sie:
    • Folosit pentru a arăta respect.
    • Mereu cu literă mare, indiferent de poziția în propoziție.
    • Se folosește în contexte formale, cum ar fi întâlnirile de afaceri, cu persoane necunoscute sau mai în vârstă.
  2. du:
    • Folosit în relații apropiate.
    • Scris cu literă mică (cu excepția cazului când începe propoziția).
    • Potrivit pentru familie, prieteni și copii.
  3. ihr:
    • Este forma informală de plural a lui „du”.
    • Folosit când te adresezi unui grup de persoane cunoscute sau prieteni.

4. Expresii comune cu pronume de adresare

  • Können Sie mir bitte helfen? (Puteți să mă ajutați, vă rog?)
  • Kannst du mir bitte helfen? (Poți să mă ajuți, te rog?)
  • Entschuldigen Sie, wo ist der Bahnhof? (Scuzați-mă, unde este gara?)
  • Weißt du, wann der Bus kommt? (Știi când vine autobuzul?)
  • Ihr könnt schon mal anfangen! (Puteți începe deja!)

5. Transformări practice:

  1. Transformă propozițiile din formal în informal:
    • Können Sie mir bitte erklären?Kannst du mir bitte erklären?
    • Haben Sie die Dokumente?Hast du die Dokumente?
  2. Transformă propozițiile din informal în formal:
    • Weißt du die Antwort?Wissen Sie die Antwort?
    • Kannst du mir bitte den Weg zeigen?Können Sie mir bitte den Weg zeigen?

6. Exerciții interactive:

  1. Completează cu pronumele corect (Sie, du sau ihr):
    • Frau Schmidt, könnten ___ mir helfen? (Sie)
    • Lisa, kannst ___ mir helfen? (du)
    • Kinder, könnt ___ bitte leise sein? (ihr)
  2. Găsește greșeala și corectează:
    • Können du mir helfen? → Kannst du mir helfen?
    • Weiß ihr die Antwort? → Wisst ihr die Antwort?

7. Dialoguri model:

  • Formal:
    A: Guten Tag! Könnten Sie mir bitte sagen, wo die Post ist?
    B: Natürlich, die Post ist gleich um die Ecke.
  • Informal:
    A: Hey, kannst du mir mal helfen?
    B: Klar, was brauchst du?