Declinarea articolelor definite și nedefinite

La fel ca și pentru singularul și pluralul, în limba germană vă oferim un tabel cu declinarea articolelor definite (hotărâte) și nedefinite (nehotărâte) în limba germană! În anumite cazuri, în limba germană nu se folosește un articol. În cazurile când nu se folosește un articol, atunci el este denumit articolul zero [adică nu folosim nici der, nici das, nici die, pur și simplu îl eliminăm].

Continue Reading

Cuvinte compuse (cuvinte cubic-rubik)

Germanii sunt foarte îndrăgostiți de cuvinte compuse – ei se joacă cu cuvintele, ca și în cubic-rubik. Acolo unde alții ar fi folosit o definiție separată, neamțul adesea ar folosi un cuvânt. Comparați: der Wintersport (Winter + Sport) – sportul de iarnă (iarna + sportul); der Hauptbahnhof (Haupt + Bahn + Hof) – gara principală (principala + calea ferată + curtea). La prima vedere, un cuvânt atât de lung poate speria, dar, de fapt, este destul de convenabil. Principalul lucru: ascultați (și pronunțați) un cuvânt similar pe părți, apoi încercați să folositi câteva cuvinte separate, va fi ușor de memorat și pronunțat. De ce gen va fi cuvântul compus, ce… Read More

Continue Reading

Vocabular – Expresii uzuale – Redemittel (III)

Annahmen ausdrücken (a exprima ipoteze): Ich vermute, dass… – Eu presupun, că… Ich nehme an, dass… – Eu recunosc, că… Ich schätze, dass… – Apreciez, că… Ich könnte mir vorstellen, dass… – Eu mi-aș putea imagina că… Ich kann mir nicht/kaum vorstellen, dass… – Nu-mi pot imagina / de abia îmi pot imagina că… Seine Hilfe anbieten (a oferi ajutorul): Kann ich Ihnen helfen? – Pot să vă ajut? Kann ich etwas für Sie tun? – Pot să fac ceva pentru dumneavoastră? Um Hilfe bitten (a solicita ajutorul): Könnten Sie vielleicht..? – Ați putea oare…? Wären Sie so gut und…? – Ați fi atât de bun și…? Es wäre sehr… Read More

Continue Reading