Sa vedem partea a doua: ce cuvinte noi ne-a adus anul 2020 in limba germana. Pe langa cuvintele care au aparut din cauza pandemiei de coronavirus, altele au aparut legate de domenii complet diferite ale vietii. De exemplu, in domeniul ecologiei si protectiei mediului, au avut loc schimbari, in urma carora cuvantul ★ die Flugscham ★ a aparut in vocabularul oamenilor, care descrie inceputul miscarii ecologice pentru a reduce daunele aduse naturii prin reducerea emisiilor in atmosfera. Aceasta miscare isi propune sa reglementeze calatoriile aeriene interne pentru a salva lumea din jurul nostru.
Tot in Germania a devenit populara miscarea internationala ★ Fridays for Future ★, care sustine implementarea politicilor care vizeaza imbunatatirea mediului si dezvoltarea durabila. Acest termen vine din istorie – oamenii obisnuiau sa se adune in grupuri mici la scoala vinerea pentru a discuta probleme care au un impact mare asupra viitorului lumii.
Deosebit de amuzant este cuvantul ★ bienenfreundlich ★, care se traduce ca iubitor de albine. A aparut din cauza amenintarii cu disparitia albinelor, iar problema a devenit atat de grava incat a fost chiar necesar sa inventam un cuvant special si sa-l adaugam in dictionarul de renume mondial „Duden”.
Un nou cuvant a aparut si in domeniul sportului – ★ das Geisterspiel ★ sau asa-numitul joc fara spectatori. Esenta acestui termen este de a desemna acele meciuri care se joaca fara audienta din cauza anumitor sanctiuni sau masuri de securitate. Acest cuvant a devenit atat de obisnuit incat acum chiar si meciurile de inalta clasa cu un public mic sunt numite astfel de jocuri. Din cauza pandemiei coronavirusului din 2020, majoritatea jocurilor de fotbal s-au jucat in acest mod.
Un cuvant la fel de popular a devenit ★ systemrelevant ★, descriind acele persoane care nu pot lucra normal din cauza autoizolarii acasa. Acest lucru se datoreaza faptului ca oamenii din anumite profesii asigura mijloacele de trai ale localitatilor. De exemplu, acest cuvant este potrivit pentru a descrie munca ofiterilor de politie, a pompierilor, a agentilor de curatenie, a vanzatorilor de magazine alimentare si a lucratorilor din domeniul sanatatii.
La fel relevant in societate este numele miscarii ★ Black lives matter ★ (viata negrilor conteaza), care a fost la inaltimea popularitatii din cauza protestelor in urma mortii unui afro-american care a fost ucis de politie. Aparitia cuvantului ★ die Verschwörungserzählung ★, care inseamna o teorie a conspiratiei, este, de asemenea, asociata cu aceste evenimente.
De asemenea, atrage o atentie speciala cuvantul ★ das Gendersternchen ★, care se traduce prin „stea de gen”, „decalaj de gen”. Acesta este acel simbol * folosit pentru adresare atat catre sexul feminin, cat si catre cel masculin in acelasi timp. De exemplu, dragi scolari * te – liebe Schüler * innen.
Initial, un astfel de semn tipografic pentru neutralizarea de gen a vorbirii a fost propus de un specialist in filosofia limbajului Sh.K. Hermann in 2003, dar nimeni nu i-a sustinut ideea. in 2020, aceasta versiune a utilizarii „stelei de gen” a fost propusa de dictionarul „Duden”, care a provocat indignare din partea persoanelor care pledeaza pentru pastrarea adevaratei limbi germane, fara a adauga englezisme, argouri si cuvinte noi similare care se refera la lupta impotriva egalitatii. Situatia a devenit chiar critica, iar asociatia iubitorilor de germani din Dortmund a apelat la editorul dictionarului cu un apel pentru „a pune capat prostiei de gen”.
Apropo, una dintre ultimele mari reforme a avut loc relativ recent in limba germana – in 2006. Am dedicat unul dintre articolele noastre anterioare ortografiei germane die Rechtschreibung.
in acest moment, situatia cu dezvoltarea limbii germane arata astfel: seful VDS (Vereins Deutsche Sprache) Walter Kremer a spus ca este necesar sa se previna schimbarea limbii sub influenta catorva persoane, deoarece nu toate expresiile specificate in dictionarul Duden sunt cu adevarat germane si esentiale pentru invatarea limbii.
Astfel de afirmatii au inceput sa apara din ce in ce mai des, odata ce toate au condus la faptul ca „Duden” a fost numit „falsificatorul de limba al anului”, deoarece intr-o editie au existat prea multe englezisme. Limba germana este in continua schimbare, apar in ea cuvinte si expresii noi, care determina schimbarea epocilor in viata societatii, dar nu toti oamenii sunt gata sa accepte aceste schimbari intr-un mod pozitiv si sa foloseasca vocabularul actual in vorbire, dar este clar pentru toata lumea ca aparitia acestor cuvinte reflecta doar realitatea mai degraba decat o schimba.