Toate articolele scrise de Limba

Despre discutia cu medicul in Germania

Limba medicala vorbita este o limba care este considerata o versiune simplificata, constand in principal din abrevieri. De regula, este de inteles numai specialistilor care lucreaza in acest domeniu, dar si aici exista o oportunitate (si uneori o necesitate) de a intelege si unei persoane obienuită. De exemplu,

man spritzt i.v. – injectarea se face intravenos
i.v. ([ifau] = intravenös = in vena

man macht eine PE oder einen Brillroth I – se efectuiaza biopsia sau gastrectomia
PE ([pe-e] = die Probeexizision / die Biopsie = biopsie)
Brillroth I ([Brillrot eins] = Gastroduodenostomia terminoterminalis = gastrectomie)

das EKG war o.B. – ECG a fost fara anomalii patologice
EKG ([Ekage] = das Elektrokardiogramm = electrocardiograma)
o.B. ([obe] = ohne krankhaften Befund = fara anomalii patologice)

Exemple de abrevieri ale cuvintelor germane gasite in retete:
Kps = die Kapsel = capsula
Supp. = das Suppositorium = supozitoare
Susp. = die Suspension = suspensie
TL = der Teelöffel = lingurita
EL = der Eßlöffel = lingura
zN = zur Nacht = inainte de culcare

Adesea este dificil pentru un profesionist medical incepator (apropo, am adunat pentru dvs. 20 de fapte interesante despre medicina germana despre care vom scrie in unul din articolele urmatoare) sa inteleaga ce se are in vedere de fapt sub aceasta sau acea prescurtare. Si unele abrevieri pot fi ambigue. De exemplu

die OP = Die Operation = operatie;
der OP = der Operationssaal = sala de operatii;
iar pe retete aceeasi prescurtare OP = die Originalpackung = ambalaj de marca.

Fraze utile pentru vizita la doctor

* Ce spune pacientul?

Ich fühle mich nicht wohl / Mir geht es nicht gut – Nu ma simt bine;
Ich glaube, ich habe Fieber – mi se pare ca am temperatura/febra;
Mir ist heiß und kalt – Ba mi-e cald, ba rece;
Ich glaube, ich bin erkältet – Eu cred ca am racit;
Ich habe Kopfschmerzen – ma doare capul;
Mir ist übel – ma simt rau, mi-e greata;
Meine Nase ist verstopft – nasul meu este infundat;
Ich habe Schnupfen – imi curge nasul;
Mir tut der Fuß weh – ma doare piciorul;
Das hat vor 10 Wochen/Tagen angefangen – a inceput acum 10 saptamani/zile in urma;
Ich habe zu viel gearbeitet – am muncit prea mult;
Ich habe etwas Schlechtes/etwas Verdorbenes gegessen – am mancat ceva gresit/ceva stricat;
Ich kann nicht schlafen – eu nu pot dormi;
Meine Hände zittern – imi tremura mainile;
Mir ist schwindelig – ma simt ametit;
Ich habe einen hohen Blutdruck – am tensiune arteriala ridicata;
Ist das übertragbar – este contagios?

* Ce spune medicul? – Expresii cheie

Was fehlt Ihnen? – Ce va deranjeaza?
Wo haben Sie Schmerzen? – Unde doare?
Wie ist es passiert? – Cum s-a intamplat asta?
Was sind ihre Symptome? – Care sunt simptomele tale?
Wann hat das angefangen? – Cand a inceput?
Seit wann haben Sie diese Symptome? – De cand aveti aceste simptome?
Sind Sie gegen____ allergisch? – Aveti alergie la __?
Ich gebe Ihnen eine Spritze. – O sa va fac o injectie.
Rollen Sie ihren Ärmel hoch! – Ridicati manecile!
Öffnen Sie den Mund! – Deschide gura!
Tief einatmen! – Respirati adanc!

* Sfatul medicului sau „Sie sollen” (Aveti nevoie)

Vitamine nehmen – sa luati vitamine
mehr schlafen – sa dormiti mai mult
sich ausruhen – sa va relaxati
sich ins Bett legen – sa va culcati
Bettruhe beachten – sa stati in pat
die Nase bestpritzen – sa picurati in nas
gurgeln – sa faceti gargara
die Tabletten einnehmen – sa luati pastile
einen Umschlag machen – sa puneti comprese
Diät halten – sa urmati dieta.

Despre medicamente in limba germana

Daca tot am vorbit si ne-am informat in ultimile articole despre sanatate, boli si simptome, astazi vom discuta in limba germana despre – Preparate medicinale si medicamente. Aici nu vom enumera un numar infinit de medicamente, dar vom analiza o selectie interesanta – Top-10 rezeptfreien Arzneien (top 10 medicamente fara reteta) si, de asemenea, vom enumera expresii si cuvinte importante pe care trebuie sa le cunoasteti atunci cand studiati pachetul medicamentului:

Aspirin – schmerzstillend, entzündungshemmend, fiebersenkend
(calmant, antiinflamator, antipiretic).

Supradyn – für die Vitaminversorgung (furnizor de vitamine).

Bepanthen – hilft bei Hautproblemen, kleinen Wunden und Verbrennungen (Ajuta la probleme ale pielii, rani minore si arsuri.)

Nicorette – das wohl bekannteste Nikotin-Ersatzprodukt zur Raucherentwöhnung (cel mai cunoscut inlocuitor de nicotina pentru renuntarea la fumat).

Thomapyrin – gegen Kopfweh, Migräne, Menstruationsbeschwerden (contra cefalee, migrene, crampe menstruale).

Wick – bekannt im Kampf gegen Erkältungen und grippale Infekte
(cunoscut pentru combaterea racelii si gripei).

– Tantum Verde – lindert Entzündungen im Mund- und Rachenraum (amelioreaza inflamatia la nivelul gurii si gatului).

Canesten – bekanntes Mittel gegen divers Pilzerkrankungen (Fuß, Nagel, Vagina)
(un remediu cunoscut impotriva diferitelor boli fungice (picioare, unghii, vagin)).

Buerlecithin – bei Konzentrationsschwäche, Nervosität
(pentru concentrare slaba, nervozitate).

Bioflorin – bei akuten unkomplizierten Durchfallerkrankungen
(pentru tratamentul bolilor diareice acute necomplicate).

* Interesant
In farmaciile germane, este extrem de dificil sa obtineti orice medicament fara prescriptia medicului, aproape totul se vinde strict conform documentelor si, apropo, farmacistul nu va oferi sfaturi detaliate si nu va prescrie medicamentul doar pe baza descrierii dvs. a simptomelor. Astfel, cu siguranta, va trebui sa faceti o programare standard la medic, care cel mai probabil va fia platit de compania dvs. de asigurari, iar noi am scris mai devreme despre sistemul de asistenta medicala din Germania.

Important in instructiuni

Pe langa expresiile si cuvintele de mai sus (care pot fi gasite atat in publicitate, cat si pe ambalajul medicamentului), merita sa fiti atenti si la ceea ce se poate observa adesea in instructiuni, deoarece este foarte important atat pentru un specialist, cat si pentru o persoana obisnuita. Expresii comune:

* Anwendung – gegen Schmerzen und Fieber
Aplicare – impotriva durerii si caldurii

* Achtung! Es kann zu Durchfall führen
Atentie! Poate provoca diaree

* Bewertung – geeignet bei Arthrose und Arthritus
Evaluare – adecvat pentru tratamentul artrozei, artritei

* zur äußerlichen Anwendung
pentru uz extern

* zum Einnehmen / zur oralen Anwendung
pentru administrare orala

* auf nüchternen Magen
pe stomacul gol

* die Lösung zur intravenösen Infusion
solutie pentru administrare intravenoasa

* Simptom bei Überdosierung
simptome de supradozaj

• unter der Zunge zergehen lassen
de subt sub limba

Despre boli si simptome in limba germana

Important este sa stim cuvintele despre boli si simptome in limba germana. Ar fi inutil sa spunem ca, abordand subiectul medicina, merita sa analizam si ce fac in principal medicii din spitale si clinici: boli si simptome.

Boli

In lista de mai jos am adunat unele dintre cele mai frecvente boli din ziua de astazi, desigur, exista multe altele, dar informatii mai detaliate despre boli (daca sunteti medic) este mai bine sa la cautati in manualele germane, iar daca nu sunteti specialist, atunci speram ca sunteti si veti fi cu totii sanatosi si acesti termeni va vor fi utili doar pentru dezvoltarea generala!

die ansteckende Krankheit – boala contagioasa
die tödliche Krankheit – o boala mortala
die nichtansteckende Krankheit – boala care nu poate fi transmisa

die Atemwegserkrankung – boala organelor respiratorii
der Ausschlag – eruptii cutanate
der Abszess – abces, umflatura
die Angina – angina
AIDS [eidz] (akquiriertes Syndrom Immundefekt) – SIDA
die Darminfektion- infectie intestinala
die Diarrhoe / der Durchfall – diaree
die akute Entzündung – inflamatie acuta
die Gastritis – gastrita
der Herzanfall – atac de cord
die Hipertonie – hipertensiune arteriala
die Hämorrhoiden – hemoroizi
der Insult – accident vascular cerebral
der Infarkt – atac de cord
die Infektion – infectie
die HIV-Infektion – infectie cu HIV
die Insomnie / die Schlaflosigkeit – insomnie
der Krebs – cancer
die Lebensmittelvergiftung – intoxicatie alimentara
die Leberzirrhose – ciroza ficatului
die Lungenentzündung – pneumonie
die Magen-Darm-Erkrankung – boala gastro-intestinala
die Magenverstimmung – stricat la stomac
die Osteochondrose – osteochondroza
die Pharyngitis – faringita
die Pneumonie – pneumonie
das Rheuma / der Rheumatismus – reumatism
die Röteln – rubeola
die Tachykardie – tahicardie
der Tumor – tumoare
die Tollwut – rabie
die Tuberkulose – tuberculoza
die Virusinfektion – infectie virala
die Windpocken – varicela
die Zyste – chist

Simptome

Fiecare boala are, desigur, anumite simptome, care sunt, de asemenea, importante pentru a le cunoaste si intelege, nu numai daca locuiti in Germania, ci si daca decideti doar sa va legati viata de limba germana, deoarece vocabularul dvs. va fi foarte imbogatit! Vom analiza si structura cele mai frecvente simptome:

I. die Haut (piele)

die Rötung – roseata
das Jucken / der Juckreiz – mancarime
der Ausschlag – eruptii cutanate
das Bläschen / die Quaddel – blister
der / das Furunkel – furunculoza
die Schleimhautschwellung – edem mucozal
der Biss – muscatura
der blauer Fleck – vanataie
das Brennen – frige

II. die unteren Atemwege (tractul respirator inferior) si Hals-Nasen-Ohren-Bereich (regiunea gat, nas si urechi)

die Atemnot – sufocare
das Bluthusten / das Blutspucken – hemoptiza
der Halsschmerz – durere in gat
der Schnupfen – curge nasul
der Husten – tuse
die Atembeschwerden – dificultate de respiratie
starnes Keuchen beim Atmen – respira greu
trockner Husten – tuse uscata
ständiger Husten – tuse persistenta
verstopfte nase – nasul infundat
die Niesanfälle – stranut

III. der Verdauungstrakt

die Übelkeit – greata
die Kolik – colici
der Durchfall – diaree
das Erbrechen – varsaturi
die Darmblähung – balonare
die Verstopfung – constipatie
die Flatulenz – flatulenta

IV. Altele

geschwollene Lymphknoten – ganglioni inflamati
die Beule – cucui
mor Blutung – sangerare
der Eiter – puroi
die Eiterung – supuratie
die Entzündung – inflamatie
das Fieber – febra, temperatura
die Gelenkschmerzen – dureri articulare
der Kopfschmerz / das Kopfweh – dureri de cap
der Muskelkrampf – crampe musculare, spasme musculare
die Ohnmacht – lesin
die Rückenschmerzen – dureri de spate
der Schwindelanfall – ameteala
der stechender Schmerz – dureri impunsatoare
das Ödem – edem
der Krampf (die Krämpfe) – spasm, crampe