Toate articolele scrise de Limba

Verbe germane care descriu sunete

Ce este onomatopeea și cum se manifestă în limba germană? Cum se imită și se transmit sunetele în limba germană? Cum se transmit sunetele animalelor în germană? Astăzi vă oferim să analizăm ce sunt onomatopeele și teoria onomatopeei și să învățăm câteva verbe germane utile care descriu diverse sunete.

Verbele germane care descriu sunetele

V-ați întrebat vreodată cum au apărut limbile și de ce totul într-o limbă există așa cum există? Această întrebare este pusă nu numai de noi, ci a fost relevantă în toate timpurile și a fost în mod clar de interes pentru mulți oameni de știință și cercetători din domeniul lingvisticii și filologiei. Cu toate acestea, desigur, nu există o teorie definită în cadrul acestor studii, există multe dintre ele și toată lumea aderă la cea care este mai aproape de el și de opiniile sale.

Una dintre aceste teorii este teoria onomatopeică a originii limbilor, care constă în imitarea sunetelor în limbajul sunetelor naturii și a fenomenelor naturale. Și există un anumit sens în asta, poate că o persoană a căutat să imite inconștient sunetele pe care le-a auzit în jurul său.
Lingvistul german G.Paul notează: „Realizând mediul înconjurător, o persoană distinge în el nu obiecte care sunt în repaus și tăcute, ci, în primul rând, obiecte în mișcare și sunetele.”

Aici vorbim despre un astfel de fenomen precum onomatopeea. În cadrul teoriei onomatopeice a originii limbajului, există o discuție că inițial au existat doar câteva strigăte în limbaj care au apărut pe fondul emoțiilor. În limba germană, această teorie are o confirmare extinsă, există un strat separat de vocabular care ne atrage atenția tocmai datorită imitării sunetelor.

Să analizăm o serie de verbe care descriu sunetele în limba germană:

pfeifen – a fluiera
zischen – a şuiera
summen – zumzet
ticken – ticăie (despre ceas)
keckern – a țipă (despre o vulpe)

knappen – a vorbi (despre cocoșul de munte)
kratzen – a zgâria
dudeln – a sufla
kuckucken – a face ca cucul
rasseln – a zdrăngăni, a zăngăni

rattern – a zdrăngăni (despre impactul metalului asupra metalului)
dröhnen – a bubui (despre ferestre, voce, motor)
holpern – a se zgâltâi (despre o mașină)
knattern – a trosni (despre împușcături)
knacken – a roade (nuci), a foșni (despre frunze), a scârțâi (despre scări)

knallen – a crapa, a bate din palme
knarren – a scârțâi
krachen – a bubui
rumpeln – a bubui, a se rostogoli cu vuiet
stuckern – a se agita (când conduceți)

bollern – cădere cu vuiet
donnern – a tună (de tunet)
blaffen – a lătra, țipă
grunzen – a mormăi

zwitschern – stare de nervozitate
miauen – a miauna
muhen – muget (despre vacă)
quaken – a cârâi
Mai multe sunete de animale în germană pot fi găsite în articolul nostru de la link.

Să vedem câteva exemple cu cele mai comune verbe:

* der Wind pfeift – bate vântul
* Kleine Kinder können keine Kirschkerne knacken. – Copiii mici nu pot sparge sâmburi de cireșe (cimilitură).
* Im Teich quaken die Frösche. – Broaștele croncănesc în iaz.
* Der motor fängt an zu dröhnen. – Motorul începe să zumzeze.
* Die Katze kratzt an der Tur. – Pisica zgârîie la ușa.
* Der Vogel zwitschert im Garten. – Pasărea ciripește în grădină.
* knarrende Stimme – voce răgușită
* Im Zorn keckert der Schakal wie der Fuchs. – Sacalul latra ca o vulpe de furie.
* Der Physiker soll erklären, warum es in der Eisenbahn so rumpelt. – Fizicianul trebuie să explice de ce se aude un asemenea zgomot pe calea ferată.

Puteți observa că majoritatea verbelor sunt legate de sunetele pe care le fac animalele. Cu toate acestea, aceasta include și grupuri de verbe care descriu acțiunile și sunetele oricăror mecanisme și echipamente, lichide, sunete rezultate din orice acțiuni. Rețineți că sunetele naturii nu au o semnificație specială, dar servesc ca ajutor pentru formarea de cuvinte noi în limbă.

Foarte des, vocabularul onomatopeic este folosit în reclamele și sloganurile publicitare, deoarece verbele care descriu sunete sunt bine memorate și atrag atenția. Ele îndeplinesc o funcție expresivă.

Top 60 de substantive germane pentru nivelul A1

Limba germană pentru toată lumea! Încearcă să studiezi cu noi limba germană gratis!
Ce cuvinte trebuie memorate în primul rând pentru cei care abia încep să învețe limba germană? Cum să le memorăm mai repede? Am compilat primele 60 de substantive germane pentru începători pentru a le ușura învățarea.

V-ați hotarat sa invățați limba germană? Ei bine, ați deschis site-ul potrivit! Vă invităm să învățați primele cuvinte în limba germană. În selecția noastră, împărțită pe subiecte, veți găsi vocabulare germane cu traducere, precum și exemple de utilizare a acestor cuvinte în vorbire.

Vă amintim: toate substantivele germane sunt întotdeauna scrise cu majuscule!

Primul nostru subiect – die Reisen este călătoria

* die Fahrt – călătorie sau plimbare
Die Fahrt dauert 40 de Minuten. – Călătoria durează 40 de minute.
* der Ausflug – excursie
Wie viel kostet ein Ausflug zu den Pyramiden? – Cât costă o excursie la piramide?
* der Urlaub – vacanță
Ura! Ich fahre in den Urlaub! – Ura! Plec în vacanță!
* die Dienstreise – călătorie de afaceri
Papa ist auf Dienstreise. – Tata e într-o călătorie de afaceri.
* das Hotel – hotel
Unser Hotel liegt am Meer. – Hotelul nostru este situat pe plajă.
* das Einzelzimmer – cameră single
Ich brauche ein Einzelzimmer mit Dusche. – Am nevoie de o cameră single cu duș.
* das Doppelzimmer – cameră dublă
Was kostet ein Doppelzimmer pro Nacht? – Cât costă o cameră dublă pe noapte?

* der Bahnhof – gară
Wie komme ich am besten zum Bahnhof? – Care este cel mai bun mod pentru mine de a ajunge la gară?
* der Flughafen – Aeroport
Wir fahren zum Flughafen. – Mergem la aeroport.
* die Fahrkarte – bilet
Ich brauche eine Fahrkarte zu kaufen. – Trebuie să cumpăr un bilet.
* das Gepäck – bagaje
Ich reise mit leichtem Gepäck. – Eu călătoresc fără bagaj.
* das Handgepäck – bagaj de mână
Darf ich den Rucksack als Handgepäck mitnehmen? – Pot să iau un bagaj de mână sub formă de rucsac?
* die Tasche – geantă
Gib mir bitte meine Tasche. – Da-mi geanta, te rog.
* der Weg – calea
Der Weg ist das Ziel. – Calea este scopul.

A doua temă: das Wetter – vremea

* der Frost – ger
Ich habe mich an Frost gewöhnt. – M-am obisnuit cu frigul.
* die Hitze – căldură
Ich hasse Hitze. – Urăsc căldura.
* das Gewitter – furtună
In der Nacht werden vereinzelt Gewitter erwartet. – Sunt așteptate furtuni în seara asta.
* der Regen – ploaie
Ich gehe sehr gern im Regen spazieren. – Îmi place să mă plimb în ploaie.
* der Schnee – zăpadă
weiß wie Schnee – alb ca zăpada
* die Bewölkung – înnorat
hohe Bewölkung – foarte înnorat
* der Wind – vânt
Der Wind nimmt zu. – Vântul se ridică.

* die Sonne – soarele
Die Sonne scheint, die Vögel singen: der Sommer ist schon da! – Soarele strălucește, păsările cântă: vara este deja aici!
* das Unwetter – vreme rea
Gibt es in den kommenden Tagen Unwetter? – Va fi vreme rea în viitorul apropiat?
* der Nebel – ceață
Igelchen im Nebel – Ariciul în ceață
* das Glatteis – gheață
Glatteis auf den Straßen – gheață pe drumuri
* die Dürre – secetă
In diesem Jahr gab es eine starke Dürre. – A fost o secetă gravă anul acesta.
* der Luftdruck – presiunea atmosferică
Heute ist ein niedriger Luftdruck. – Astăzi presiunea atmosferică este scăzută.
* die Temperatur – temperatură
Heute liegt die Temperatur bei plus 20 Grad. – Astăzi temperatura este în jur de +20 de grade.

A treia temă: die Körperteile – părți ale corpului

* der Arm – braț (de la umăr la mână), membru
Mein Arm ist gebrochen. – Brațul meu este rupt.
* die Hand – mână
Nimm meine Hand. – Ia-mă de mâna.
* das bein – picior
Ich bin müde, meine Beine tun weh. – Sunt obosit, mă dor picioarele.
* der Kopf – cap
Kopf an Kopf – aproape
* der Rücken – spate
Dein Rücken ist weiß. – Spatele tău este alb.
* der Bauch – burtă
Mit diesen Tipps bekommst du einen flachen Bauch. – Cu aceste sfaturi vei obține un abdomen plat.
* der Körper – organism sau corp
Ein gesunder Geist lebt in einem gesunden Körper. – Într-un corp sănătos minte sănătoasă.
* die Haut – piele
Deine Haut ist so zart! – Pielea ta este atât de moale!
* die Haare – păr
Dein Haar riecht gut. – Părul tău miroase delicios.

Și dacă vedem un fir de păr undeva, de exemplu, într-o chiuvetă, vom spune despre el das Haar, fără terminația -e.

* das Gesicht – chip
den Tatsachen ins Gesicht sehen – a înfrunta adevărul
* das Auge – ochi
ein blaues Auge – ochi vânăt
* die Nase – nas
Sie hat eine lange Nase und dünne Lippen. – Are un nas lung și buze subțiri.
* der Mund – gura
Öffnen Sie den Mund. – Deschide-ți gura.
* die Zehe – deget de la picioare
Chandler verlor seine Zehe. – Chandler și-a pierdut un deget de la picior.
* der Finger – deget pe mână
Wie viele Finger halte ich hoch? – Câte degete arăt?

A patra temă: das Haus – acasă

* die Wohnung – apartament
Ich suche eine Wohnung. – Caut un apartament.
* das Zimmer – cameră
Geh in dein Zimmer! – Mergi în camera ta!
* der Stock – nivel
Wir wohnen auf demselben Stoc. – Locuim la acelasi etaj.
* die Miete – chirie sau plata pentru chirie
Die Mieten in Deutschland steigen und steigen. – Chiria în Germania tot crește și crește.
* die Nebenkosten – facturi pentru utilități
Was ist in den Nebenkosten enthalten? – Ce este inclus în facturile de utilități?
* das Wohnzimmer – camera de zi
Schmücken sie Ihr Wohnzimmer weihnachtlich. – Decorează-ți camera de zi de Crăciun.
* das Schlafzimmer – dormitor
Das Schlafzimmer ist nicht groß. – Dormitorul este mic.

* die Küche – bucătărie
Ich mag die geräumigen Küchen. – Îmi plac bucătăriile spațioase.
* das Badezimmer – baie
Wir haben im Badezimmer eine Duschkabine. – Avem un duș în baie.
* die Toilette – toaletă
Entschuldigung, wo ist die Toilette? – Scuzați-mă, unde este toaleta?
* der Aufzug – lift
Aufzug im Brandfall nicht benutzen! – Nu folosiți liftul în timpul unui incendiu!
* der Keller – pivniță sau beci
Ich habe eine Luke im Keller gefunden. – Am găsit o trapă în subsol.
* der Dachboden – pod
Auf meinem Dachboden wohnen Geister. – Mansarda mea este bântuită.
* der Garten – grădină sau grădină de zarzavaturi
Mama arbeitet im Garten. – Mama lucrează în grădină.

Cele mai importante cuvinte de Crăciun în limba Germană

Mai este puțin timp înainte de Crăciun – este timpul să vă întăriți vocabularul pe această temă, dacă nu ați făcut-o deja!

das Weihnachten – Crăciun (este utilizat de obicei fără articol)
der Weihnachtsmann – Moș Crăciun german
der Nikolaustag – Ziua Sfântului Nicolae (6 decembrie)
das Geschenk – un cadou
das Spielzeug – jucărie

der Tannenbaum – brad de Crăciun
der Weihnachtskranz – coroană de Crăciun
die Kerze – lumânare
der Adventskalender – calendarul adventului
der Heilige Abend – Ajunul Crăciunului (24 decembrie)

der Weihnachtsmarkt – piata de Craciun
die Weihnachtslieder (Pl.) – Cântece de Crăciun
die Weihnachtsplätzchen (Pl.) – prăjituri de Crăciun
der Lebkuchen – turtă dulce de Crăciun
die Nüsse (Pl.) – nuci

die Weihnachtsgans – gâscă de Crăciun
der Glühwein – vin fiert
die Glocke – clopot
der Engel – înger
der Weihnachtsstiefel – cizmă de Crăciun

die Schneeflocke – fulg de nea
der Schneemann – om de zăpadă
Frohe weihnachten! – Crăciun fericit!
das Silvester – Anul Nou (este utilizat mai des fără articol)

der Duft – aromă, miros
die Mandeln (Pl.) – migdale
das Weihnachtsgebäck – produse de patiserie de Crăciun
der Zimt – scorțișoară

Și o serie de verbe pentru a descrie serile lungi de iarnă:

erfrieren – a îngheța
schneien – a cădea (despre zăpadă)
eine Loipe spuren – amenajarea pistei
Schlitten fahren/ rodeln – a se da cu sania
Schlittschuhe laufen – a alerga pe patine, a patina

eine Schneeballschlacht machen – joacă cu bulgări de zăpadă
ein heißes Getränk (Kaffee/Tee) trinken – a bea o băutură fierbinte (cafea/ceai)
einen Schneeball machen – rostogoliți, faceți un bulgăre de zăpadă
sich + Akk. aufwarmen – a se încălzi
Ski fahren/ laufen – schi

überwintern – a trece de iarnă
feiern – a sărbători
warme Socken anziehen – a-ți puneți șosete calde
eine gemütliche Atmosphäre schaffen – a crea confort
Lichterkette einschalten – a aprinde ghirlanda

eine Kerze anzünden – a aprinde o lumânare
Kekse backen – a coace prăjituri
sich in eine warme Decke einkuscheln – a te înfăura într-o pătură caldă
heiße Schokolade genießen – a te bucura de ciocolată caldă

sich Videos bei Youtube reinziehen – a te uita la Youtube
Serien schauen – a viziona seriale
ein Buch lesen – a citi o carte
in die Welt der Fantasie eintauchen – a plonja in lumea fanteziei

Wortschatz:

der Schneesturm – furtună de zăpadă, viscol
der Frost – ger
das Neujahr, die Silvesternacht – Anul Nou
der Schlitten – sanie
das Schlittschuhlaufen – patinaj pe gheață
Ski fahren – a schia
der Schneeball – bulgăre de zăpadă
der Schneemann – om de zăpadă
die Mütze – pălărie
der Schal – eșarfă
der Fäustling – mănușă
die Daunenjacke – jachetă de puf