test limba germana

Er war völlig verwirrt, so dass er nicht mehr wusste, was er sagte. – El a fost complet jenat (confuz), asa ca nu mai stia ce spune.

= Er war so (dermaßen) verwirrt, dass er nicht mehr wusste, was er sagte – El era asa (in asa masura, atat de mult) jenat ca…

Dupa cum puteti vedea, -so poate fi transferatsi in prima, si in propozitia principala.

O propozitie cu -so poate uneori sa insemne o actiune suprareala – posibila, dar nu neaparat implementata – actiune. Atunci se va folosi Konjuktiv 2:

Der Mond scheint so hell, dass man die Zeitung lesen könnte.

Der Mond schien so hell, dass man die Zeitung hätte lesen können.

Meine Zeit ist zu kostbar, als dass ich sie hier vergeude. – Timpul meu este prea valoros (decat) pentru ca eu sa-l irosesc aici.

= Meine Zeit ist zu kostbar, um sie hier zu vergeuden. – Timpul meu este prea valoros pentru a fi irosit aici.

Retineti ca aici in propozitia principala se foloseste cuvantul -zu, care ca si cum ar anticipa, “sustine”.

Dupa -als dass, de asemenea este posibil Konjunktiv 2, deoarece este vorba despre un eveniment virtual ireal:

Es ist zu spät, als dass die Ärzte ihn retten könnten. – Este prea tarziu ca medicii sa-l poata salva.

Es war zu spät, als dass die Ärzte ihn hätten retten können. – Era prea tarziu ca medicii sa-l poata salva.

Incercati si Dumneavoastra:

1.Formulati propozitii cu -so dass::

А. Es ist kalt. Sie kann nicht baden. – E rece. Ea nu poate inota.

Er war erfolgreich. Er konnte bald seine eigene Firma gründen. – El s-a descurcat bine. El a putut a reusit sa-si decshida propria firma.

Sein Bart wächst schnell. Er muss sich zweimal am Tag rasieren. – Barba lui creste repede. El este nevoit sa se barbiereasca de doua ori pe zi.

Sie ist krank geworden. Sie kann nicht in Urlaub fahren. – Ea este bolnava. Nu poate pleca in vacanta.

Die Nachbarn haben den Einbrecher gesehen. Er wurde schnell verhaftet. – Vecinii au vazut hotul. El a fost rapid arestat.

В. Die Sonne scheint (schien) so warm, (man/im Badeanzug auf der Terrasse liegen können). – Soarele straluceste (stralucea), atat de cald, ca era posibil sa stai pe terasa intr-un costum de baie.

Die Straßenbahn fährt (fuhr) langsam, (man/ebensogut laufen können). – Tramvaiul merge incet, deci cu acelasi succes ai putea merge pe jos.

Das Haus, in dem er wohnt, ist (war) so groß, (drei Familien/darin Platz finden können). – Casa in care traieste era atat de mare incat ar putea gazdui trei familii.

2. Traduceti in germana, folosind -als dass + Konjuktiv 2 sau -um zu:

Este prea frig pentru ca ea sa poata inota (sa inoate).

El era prea sarac (arm) pentru a-si putea infiinta propria firma.

Ee este prea bolnava ca sa poata pleca in vacanta.

Politia (die Polizisten) a fugit (Laufen – lief – gelaufen) prea lent (langsam), pentru a (putea) sa aresteze hotul.

Casa in care el traieste (a trait), (era) este prea mica pentru ca sa gazduiasca trei familii acolo.