Apartenența în limba germană este exprimată (precum în limba engleză) cu terminația -s: Peters Arbeit (opera lui Petru). Totuși, Petru este un nume… Cum procedăm cu alte cuvinte?
der Arbeiter: der Lohn des Arbeiters – salariul lucrătorului;
das Kind: der Ball des Kindes – mingea copilul;
ein Arbeiter: der Lohn eines Arbeiters – salariul unui lucrător;
ein Kind: der Ball eines Kindes – mingea unui copil.
Acesta este un alt caz – cazul genitiv. În alte limbi, el răspunde întrebărilor „pe cine?”, „pe ce?”, „cui?” (cum ar fi: „cine este părintele?”, „ale cui gene?”). În limba germană, practic răspunde doar la o întrebare: a cui? – Wessen?
La genul masculin și neutru, articolul se modifică în des (hotărât) sau eines (nehotărât), iar la sfârșit se adaugă -(e)s la substantive.
În acest caz, substantivele monosilabice, scurte, preferă la genitiv să adauge un termen mai lung -es, iar la celelalte cuvinte se adaugă -s:
– des Kindes, des Arbeiters.
Cuvintele care se termină cu silaba percusivă (cu două consoane consecutive la urmă) primesc și ele la sfârșit -es:
Die Bedeutung dieses Erfolges – semnificația acestui succes.
(Par a fi purtați de inerție, nu se pot opri imediat la -s).
Genul feminin (die) din nou, la fel ca la dativ, „schimbă genul” (der), iar eine se transformă în einer:
die Frau: das Kleid der Frau – rochia femeii;
eine Frau: das Kleid einer Frau – rochia unei femei.
La sfârșitul substantivului feminin, după cum puteți observa, nu există niciun -s.
Numărul plural în cazul genitiv este exact la fel ca și genul feminin, adică se schimbă die în der (spre deosebire de dativ: den Kindern – copiilor):
die Kinder der Frauen – copiii femeilor;
die Bälle der Kinder – mingile copiilor.
Dar cum spunem la: (unele oarecare) rochii (ale unor) femei?
Avem doua cuvinte: Kleider, Frauen. Articole nu avem, deoarece la plural, incertitudinea este exprimată prin absența articolului. Cum putem lega aceste două cuvinte, dacă nu prin articol? Se poate folosi prepoziția von (de la):
Kleider von Frauen – rochiile de femei.
Este o posibilitate… Doar trebuie să memorați ca după prepoziția von se presupune cazul dativ (despre prepoziții vom discuta mai târziu).
Prin urmare:
Bälle von Kindern – mingi de-ale copiilor.
Dacă există un adjectiv, atunci aceste două cuvinte pot fi asociate cu adjectivul:
Kleider schöner Frauen – rochiile femeilor frumoase.
Adjectivul va fi asociat articolului, așadar va lua terminația lui.
Urmăriți lecția mai departe aici.