Arhive categorii: Utile

Telefongespräch – Conversatia telefonica in limba germana

Uneori, o conversatie telefonica face parte dintr-o conversatie. A o construi in mod competent si corect este important pentru tine si partenerii tai. Aici am adunat toate frazele si expresiile necesare de care aveti nevoie pentru a comunica la telefon.

O conversatie telefonica in limba germana

Expresii si fraze de baza

das Telefongespräch / der Anruf – conversatia telefonica

jmdn anrufen – a suna pe cineva
den Hörer abnehmen / auflegen – a ridica / a pune receptorul

Anrufe annehmen und weiterleiten – a primi apeluri si a le trimite mai departe
kein Anschluss unter dieser Nummer – nu este legatura cu acest numar
Telefonate empfangen – a primi apeluri telefonice

telefonisch Verbindung aufnehmen – a contacta telefonic
die Leitung ist besetzt / belegt – linia este ocupata
verbinden – a conecta

eine Nachricht hinterlassen – a lasa un mesaj
zurückrufen – a suna inapoi

Convorbirea telefonica

Wie ist deine / Ihre Telefonnummer? – Care este numarul tau/ al Dvs. de telefon?
Meine Telefonnummer ist … – Numarul meu de telefon …
Wie ist die Vorwahl von Berlin? – Care este codul telefonic pentru Berlin?
Die Vorwahl von Berlin ist…. – Cod telefonic al Berlinului …
Ich wähle deine Telefononnummer. – Eu formez numarul tau de telefon.
Das Telefon klingelt. – Telefonul suna.
Ich nehme den Hörer ab. – Voi ridica receptorul.
Könnte bitte jemand ans Telefon gehen? – Poate cineva sa raspunda la telefon?
Könnte bitte jemand abnehmen? – Poate cineva sa ridice receptorul?
Könnte ich bitte mit Herrn … sprechen? – Pot sa vorbesc cu Domnul …?
Würden Sie mich bitte mit Herrn … verbinden? – Imi puteti face legatura cu maestrul …?
Bleiben Sie am Apparat, ich verbinde. – Stati pe linie, va conectez.
Bleiben Sie dran. – Ramaneti conectat.
Herr … ist im Moment / gerade nicht da. – Domnul… nu este prezent in acest moment.
Herr … ist im Moment / gerade beschäftigt. – Domnul… este ocupat in acest moment.
Könnten Sie mir sagen, wann er wieder da ist? – Mi-ati putea spune cand va fi din nou acolo?
Ich bitte um Rückruf. – Eu rog săa ma sunati inapoi.
Kann ich ihn heute Nachmittag zurückrufen? – Te sun inapoi in dupa-amiaza asta.
Wer spricht da, bitte? – Cine vorbeste?
Mit wem spreche ich? – Cu cine vorbesc?
Spreche ich mit Herrn …? – Vorbesc cu Domnul …?
Am Aparat! – Ascult.

Nein, falsch verbunden, hier ist Frau …. – Nu, ati la alt numar, vorbeste Doamna …
Warten Sie bitte einen Augenblick! – Asteptati un minut.
Bleiben Sie am Apparat! – Stati pe fir.
Die Verbindung ist sehr schlecht. – Conexiunea foarte proasta.
Ich kann Sie nicht hören. – Nu va aud.
Könnten Sie das wiederholen. – Ati putea repeta?
Es tut mir Leid, da meldet sich niemand. – Imi pare rau, nimeni nu ridica receptorul.
Kann ich Eine Nachricht hinterlassen. – Aa putea sa las un mesaj?
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? – Doriti sa lasati un mesaj?
Da bin ich ganz falsch. Entschuldigung. – Ma iertati,nu am nimerit unde trebuie.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. – Imi pare rau, am gresit numarull.
Sprechen Sie eine Nachricht aufs Band – Lasa-ti mesajul pe robotul telefonic.
Ich lege den Hörer ab. -Eu inchia.
Vielen Dank pentru Ihren Anruf! – Multumesc pentru apelul tau.
auf Wiederhören – La revedere!

Cel mai bun oras de pe pamant

Pe paginile site-ului nostru adeseori am vorbit despre cat de important este sa poti purta o conversatie pe orice tema, sa poti formula propozitii corecte si raspunsuri gramaticale la orice intrebare…
Astazi va aducem in atentie o schema prin care puteti vorbi despre orasul dvs. natal, regiune sau sa pregatiti o poveste despre un oras din Germania.

1. La inceput spuneti despre locatia dvs.:

Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von …. – Orasul meu natal este aproape…
Die Stadt befindet sich im Süden von …. – Orasul este situat in partea de sud a…

2. Mai departe puteti spune despre semnificatia orasului sau ce populatie are:

Das ist die wichtigste Stadt in der Region. – Acesta este cel mai important oras din regiune.
Die Stadt hat … Einwohner. – Orasul are … locuitori.
In der Region leben … Menschen. – In regiune traiesc … de oameni.

3. Pentru descrierea unei regiuni sunt importante clima si peisajul:

Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. – Temperaturile de iarna sunt joase.
Wir haben kontinentales Klima. – Avem o clima continentala.
Die schönste Jahreszeit bei uns ist … – Sezonul cel mai frumos la noi este …
Die Landschaft ist abwechslungsreich. – Relieful este variat.
Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder. – Avem multe lacuri, rauri, paduri.

4. Daca aveti informatii despre istoria fondarii orasului, le povestiti asa:

Die Stadt wurde … gegründet. – Orasul a fost fondat in …

5. Multe orase au simboluri cunoscute in intreaga lume:

Das Wahrzeichen der Stadt ist … – Reperul orasului este…
Der Ort ist bekannt für … – Locul este cunoscut pentru…

6. Atractiile turistice pot fi gasite in orice oras sau regiune:

Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: … – Exista multe atractii…
Besonders berühmt ist … – Este deosebit de celebru…
Es gibt viele Kirchen zu sehen. – Exista multe biserici, care merita vazute

7. Multe regiuni sunt renumite pentru mancarurile lor:

Eine Spezialität der Region ist … – O specialitate a regiunii este…
Wer zu uns kommt, sollte … probieren. – Cine vine la noi ar trebui sa incerce…

8. Puteti povesti despre ceea ce atrage turistii in aceste locuri:

Zu uns kommen viele Menschen, weil … – La noi vin o multime de oameni pentru…
Der Ort ist ideal für den Wintersport. – Locul este ideal pentru practicarea sporturilor de iarna.

9. Este posibil ca acest oraa sa fie locul de nastere al unor oameni celebri:

In dieser Stadt wurde … geboren. – In acest oras s-a nascut…

10. Daca este vorba despre orasul natal, este bine sa completati povestea cu propriile sfaturi si recomandari:

An meiner Heimatstadt liebe ich besonders … – In orasul meu natal imi place in special…
Mir selbst gefällt am besten … – Mie imi place cel mai mult…
Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen. – Cel mai mult v-as recomanda o excursie pe lac.

Fraze importante pentru a exprima consimtamantul

Pe paginile nostre am publicat o serie de articole despre sensul si modul de utilizare a unor cuvinte des intalnite in limba germana sau a unor expresii des utilizate. Unele dintre acestea: -die wurst; -der tag; -nacht – le puteti vedea si studia aici:

Expresii utile cu cuvantul „die Wurst”

http://www.limbagermana.wpress.ro/expresii-utile-cu-cuvantul-die-wurst/

Expresii si fraze utile cu cuvantul „der Tag”

http://www.limbagermana.wpress.ro/expresii-si-fraze-utile-cu-cuvantul-der-tag/

Fraze si expresii utile cu cuvantul „Nacht”

http://www.limbagermana.wpress.ro/fraze-si-expresii-utile-cu-cuvantul-nacht/

Sunt insa mult mai multe pe care le gasiti pe paginile site-ului nostru. Astazi vom urma traditia si va vom da detalii despre

Fraze importante pentru a exprima consimtamantul

Intr-o conversatie, de multe ori trebuie sa ne exprimam atitudinea fata de ceea ce a spus interlocutorul. Nu vrem sa dam din cap si sa spunem „Ja-ja!” – este timpul sa invatam ceva mai interesant:

ich bin einverstanden – eu sunt de acord

du hast Recht – ai dreptate

genau! – precis! exact!

ich habe nichts dagegen – eu nu am nimic impotriva

das stimmt – corect

ich glaube dir – eu te cred

ich bin deiner (Ihrer) Meinung – eu sunt de aceeasi parere ca si tine (Dvs.)

super! – grozav! super!

ich stimme dir zu – eu sunt de acord cu tine

natürlich! – desigur!

selbstverständlich! – de la sine inteles (desigur)!

abgemacht – ne-am inteles

da hast du (haben Sie) völlig Recht – aici ai absolut dreptate

ja, das sehe ich auch so – da, sunt de aceeasi parere

das klingt überzeugend – asta suna convingator

ich teile deine (Ihre) Ansicht – eu impartasesc punctul tau (Dvs.) de vedere