Toate articolele scrise de Limba

Limba germana pentru începători

Lecția 1: Saluturi și Prezentare în Limba Germană

  1. Hallo!” – [Ha-lo] – Aceasta este o modalitate obișnuită de a spune „Salut!” în limba germană.
  2. Guten Morgen!” – [Goo-ten Mor-gen] – Acesta înseamnă „Bună dimineața!” și se folosește în dimineața devreme.
  3. Guten Tag!” – [Goo-ten Tahg] – Acesta înseamnă „Bună ziua!” și se poate utiliza pe tot parcursul zilei.
  4. Guten Abend!” – [Goo-ten Ah-bent] – Acesta înseamnă „Bună seara!” și se folosește în serile târzii.
  5. Wie geht es Ihnen?” – [Vee geht es I-nen] – Aceasta înseamnă „Cum vă simțiți?” și este o modalitate polițioasă de a întreba pe cineva cum se simte.
  6. „Mir geht es gut.” – [Meer geht es goot] – Acesta înseamnă „Mă simt bine.”
  7. „Wie heißt du?” – [Vee highsht doo] – Aceasta înseamnă „Cum te numești?” și este o întrebare pentru a afla numele cuiva.
  8. „Ich heiße [Numele tău].” – [Ikh highs-se [Numele tău]] – Acesta înseamnă „Mă numesc [Numele tău].” Utilizați acest răspuns pentru a vă prezenta.
  9. „Woher kommst du?” – [Vo-her kohmst doo] – Aceasta înseamnă „De unde ești?” și este o întrebare despre locul de proveniență.
  10. Ich komme aus [Orașul sau Țara ta].” – [Ikh kohmme owss [Orașul sau Țara ta]] – Acesta înseamnă „Vin din [Orașul sau Țara ta].” Folosiți acest răspuns pentru a indica locul de proveniență.
  11. Auf Wiedersehen!” – [Owf Vee-der-zeen] – Acesta înseamnă „La revedere!” și este modul obișnuit de a vă despărți în limba germană.
  12. Tschüss!” – [Chooß] – Acesta este un alt mod informal de a spune „La revedere!”

Lecția 2: Numerele și Culorile în Limba Germană

Numere:

  1. „Eins” – [I-ns] – Unu
  2. „Zwei” – [Tsvai] – Doi
  3. „Drei” – [Drai] – Trei
  4. „Vier” – [Feer] – Patru
  5. „Fünf” – [Fuhnf] – Cinci
  6. „Sechs” – [Zeks] – Șase
  7. „Sieben” – [Zee-ben] – Șapte
  8. „Acht” – [Ahh-t] – Opt
  9. „Neun” – [Noin] – Nouă
  10. „Zehn” – [Tsen] – Zece

Culori:

  1. „Rot” – [Roh-t] – Roșu
  2. „Blau” – [Blau] – Albastru
  3. „Gelb” – [Gehlp] – Galben
  4. „Grün” – [Gruhn] – Verde
  5. „Orange” – [O-rahn-zhe] – Portocaliu
  6. „Schwarz” – [Shvahts] – Negru
  7. „Weiß” – [Vaiß] – Alb
  8. „Braun” – [Brown] – Maro
  9. „Lila” – [Lee-lah] – Lila
  10. „Grau” – [Grau] – Gri

As vrea sa fiți atenți, am încercat o transcriere fonetica apropiata limbii engleze, de exemplu: ee se citește de fapt i, TS este ț si tot asa. Tot ca sa fier clar ß este s si W este V. Când vedeți h de fapt nu se citește, asa cum este în franceza. Transcrierea fonetica din germana în romana nu este tocmai un lucru ușor, de aceea încercați sa ascultați cât mai mult pronunția pentru a va acomoda.

Verbul schicken (a trimite)

Verb: schicken (a trimite)

Schicken: Acesta este verbul de bază și se traduce ca „a trimite”. Exemplu: „Ich schicke dir eine Nachricht.” (Îți trimit un mesaj.)

Derivate din verbul schicken :

abschicken: Înseamnă „a trimite departe” sau „a expedia”. Exemplu: „Sie hat das Paket abgeschickt.” (Ea a expediat coletul.)

verschicken: Se traduce ca „a trimite (ceva) către (cineva)”. Exemplu: „Wir verschicken Weihnachtskarten an unsere Verwandten.” (Trimitem felicitări de Crăciun rudelor noastre.)

zuschicken: Acesta înseamnă „a trimite ceva la cineva”. Exemplu: „Kannst du mir die Informationen zuschicken?” (Poți să-mi trimiți informațiile?)

einschicken: Această formă înseamnă „a trimite ceva (de obicei un formular sau o cerere) undeva (de exemplu, la o instituție)”. Exemplu: „Bitte schicken Sie das Formular an die folgende Adresse.” (Vă rugăm să trimiteți formularul la adresa următoare.)

Aceste derivate adaugă nuanțe și utilizări specifice verbului de bază „schicken”, extinzând astfel vocabularul limbii germane. Sper că această lecție te-a ajutat să înțelegi mai bine aceste cuvinte și să le utilizezi în contextele potrivite.

Conjugarea verbului „schicken” și derivatelor sale

Prezent (Präsens)

Person schicken abschicken verschicken zuschicken einschicken
Ich schicke schicke ab schicke los schicke zu schicke ein
Du schickst schickst ab schickst los schickst zu schickst ein
Er/Sie/Es schickt schickt ab schickt los schickt zu schickt ein
Wir schicken schicken ab schicken los schicken zu schicken ein
Ihr schickt schickt ab schickt los schickt zu schickt ein
Sie schicken schicken ab schicken los schicken zu schicken ein

Trecut (Präteritum)

Person schicken abschicken verschicken zuschicken einschicken
Ich schickte schickte ab schickte los schickte zu schickte ein
Du schicktest schicktest ab schicktest los schicktest zu schicktest ein
Er/Sie/Es schickte schickte ab schickte los schickte zu schickte ein
Wir schickten schickten ab schickten los schickten zu schickten ein
Ihr schicktet schicktet ab schicktet los schicktet zu schicktet ein
Sie schickten schickten ab schickten los schickten zu schickten ein

Viitor (Futur I):

Person werden schicken werden abschicken werden verschicken werden zuschicken werden einschicken
Ich werde schicken werde abschicken werde verschicken werde zuschicken werde einschicken
Du wirst schicken wirst abschicken wirst verschicken wirst zuschicken wirst einschicken
Er/Sie/Es wird schicken wird abschicken wird verschicken wird zuschicken wird einschicken
Wir werden schicken werden abschicken werden verschicken werden zuschicken werden einschicken
Ihr werdet schicken werdet abschicken werdet verschicken werdet zuschicken werdet einschicken
Sie werden schicken werden abschicken werden verschicken werden zuschicken werden einschicken

Atentie!

„Ich werde dir die Informationen zuschicken.” (Voi trimite informațiile către tine.)

Ich habe vor, dir einen Brief zu schicken.” (Am de gând să-ți trimit o scrisoare.)

La interviu in limba germana

Interviuator: Guten Tag! Herzlich willkommen zum Vorstellungsgespräch. Erzählen Sie mir bitte etwas über sich und Ihren beruflichen Hintergrund.

Ovidiu: Guten Tag! Vielen Dank für die Einladung. Ich habe einen Abschluss in Informatik und fünf Jahre Berufserfahrung als Softwareentwickler. Ich habe an verschiedenen Projekten gearbeitet, darunter auch an mobilen Anwendungen und Webentwicklung.

Interviuator: Das klingt beeindruckend. Was motiviert Sie, sich für diese Position zu bewerben?

Ovidiu: Ich interessiere mich sehr für die innovativen Projekte, an denen Ihr Unternehmen arbeitet. Außerdem schätze ich die Unternehmenskultur und die Möglichkeit, in einem erfahrenen Team zu arbeiten.

Interviuator: Können Sie mir ein konkretes Beispiel für ein erfolgreiches Projekt aus Ihrer bisherigen Arbeit nennen?

Ovidiu: Natürlich. In meinem letzten Job habe ich an der Entwicklung einer mobilen App für einen Kunden im Gesundheitswesen gearbeitet. Die App wurde sehr gut von den Nutzern angenommen und erhielt positive Bewertungen.

Interviuator: Das klingt nach einer bedeutenden Leistung. Wie würden Sie Ihr Teamwork und Ihre Kommunikationsfähigkeiten beschreiben?

Ovidiu: Ich bin ein teamorientierter Mensch und kann gut in multikulturellen Teams arbeiten. Meine Kommunikationsfähigkeiten habe ich durch die Zusammenarbeit an verschiedenen internationalen Projekten verbessert.

Interviuator: Vielen Dank für Ihre Antworten. Wir werden uns in Kürze mit unserer Entscheidung bei Ihnen melden.

Traducerea în română:

Interviuator: Bună ziua! Bine ați venit la interviul de angajare. Spuneți-mi, vă rog, ceva despre dumneavoastră și experiența profesională.

Ovidiu: Bună ziua! Mulțumesc pentru invitație. Am absolvit informatica și am cinci ani de experiență ca dezvoltator de software. Am lucrat la diverse proiecte, inclusiv la aplicații mobile și dezvoltare web.

Interviuator: Sună impresionant. Ce vă motivează să aplicați pentru această poziție?

Ovidiu: Sunt foarte interesat de proiectele inovatoare la care lucrează compania dvs. De asemenea, apreciez cultura companiei și posibilitatea de a lucra într-o echipă experimentată.

Interviuator: Puteți să-mi dați un exemplu concret de proiect reușit din experiența dvs. anterioară?

Ovidiu: Desigur. În ultimul meu loc de muncă, am lucrat la dezvoltarea unei aplicații mobile pentru un client din domeniul sănătății. Aplicația a fost bine primită de către utilizatori și a primit recenzii pozitive.

Interviuator: Sună ca o realizare semnificativă. Cum v-ați descrie abilitățile de lucru în echipă și de comunicare?

Ovidiu: Sunt o persoană orientată către echipă și pot lucra bine în echipe multiculturale. Abilitățile mele de comunicare s-au îmbunătățit prin colaborarea la diverse proiecte internaționale.

Interviuator: Vă mulțumesc pentru răspunsurile dumneavoastră. Ne vom contacta în curând cu decizia noastră.