Toate articolele scrise de Limba

Despre sufletul care coboară în călcâie în limba germană

Se știe demult sau, cel puțin așa se spune – când o persoană este foarte speriată, poate dezvolta o viteză de alergare neobișnuit de mare. Grecii antici au fost primii care au observat această caracteristică.
Descriind în Iliada sa felul în care dușmanii au fost speriați de eroul Hector, care a apărut brusc pe câmpul de luptă, Homer folosește următoarea frază: „Toți au tremurat și tot curajul s-a dus în picioare…”

De atunci expresia „sufletul s-a dus în călcâie” o folosim atunci când vorbim despre o persoană foarte speriată de ceva.

Dacă suntem obișnuiți cu faptul că atunci când oamenii simt frică, sufletul le merge în călcâie. Atunci trebuie să vă obișnuiți cu faptul că în limbă germană de frică „inima se rostogolește sau cade în pantaloni”. Dintr-o parte pare cumva neobișnuit.
De asemenea, inima vă poate cădea în pantaloni dacă ați auzit niște știri care v-au șocat puțin, sau pe care nu vă așteptați să le auziți.

Dann kam diese Woche die überraschende Nachricht. Und mir rutschte das Herz in die Hose. – Atunci am primit o veste neașteptată. Și sufletul s-a coborât în călcâie.
Și bineînțeles, nu uitați de pronumele care se pune la Dativ:

Nominativ (wer? was? – cine? ce?) – Dativ (wem? – cui?)
ich – mir;
du – dir;
er – ihm;
sie – ihr;
es – ihm;
wir – uns;
ihr – euch;
sie, Sie – ihnen, Ihnen.

Sarcină: alegeți orice pronume și scrieți un exemplu cu el în comentarii la articol pentru a memora fraza: jemandem rutscht/ fällt/ sinkt das Herz in die Hose.

Un alt exemplu de utilizare a expresiei:

Eva und Christian haben ein Date (Eva și Christian au o întâlnire). Christian rutscht das Herz in die Hose, als Eva das Restaurant betritt (Când Eva a intrat în restaurant, sufletul lui Christian s-a coborât în călcâie). Sie ist noch hübscher als auf den Fotos (Ea este chiar mai frumoasă decât în ​​fotografii).

Cum ajung la…? Cum intreb in limba germana?

Iată că deja sunteți într-un spațiu cu vorbitori de limba germană și trebuie să vă orientați rapid. Cum întrebați în limba germană despre cel mai bun mod de a ajunge la punctul A, B sau C? Ei…, iată despre asta este vorba în această postare.

* Entschuldigung, wo ist… (Scuzați-mă, dar unde…)
– der Hauptbahnhof? (Gara principală)
– das Stadtzentrum? (Centrul orașului)
– die Apotheke? (Farmacia)

După întrebarea „wo ist…” se folosește cazul nominativ, așa că luați cuvântul, adăugați articolul original (fără modificare) și voila, ați terminat!

De asemenea, puteți întreba mai complicat:

* Wie komme ich zur/zum/nach… (Cum să ajung la…)
– zur Post (poștă)
– zum Flughafen (aeroport)
– nach Potsdam (Potsdam)

⚠️mit, nach, aus, zu, von, bei – Nu uitați de Dativ! Și, de asemenea, ab, außer, entgegen, gegenüber, seit.
* zur = zu der – cazul dativ pentru genul feminin
* zum = zu dem cazul dativ pentru genurile masculin și neutru
Dar! zu mir (la mine), zu dir (la tine) și etc.

* nach este folosit cu orașele, continentele și majoritatea țărilor și poate însemna și „după”: Komm nach fünf zu mir. – Vino la mine după cinci.

* Können Sie mir das bitte auf der Karte zeigen? – Aratați-mi, vă rog asta pe hartă.
* Wie viele Minuten zu Fuß/ mit dem Bus/ mit dem Fahrrad/ mit der U-Bahn? – Câte minute de mers pe jos/ autobuz/ bicicletă/ metrou?

Aici merită să ne amintim construcția „pe un fel de transport” = mit + cazul Dativ

Răspunsul poate si astfel:

* Tut mir leid, das weiß ich nicht. – Îmi pare rău, dar nu știu.
* Die erste / zweite Straße links/ rechts. – Pe prima/a doua stradă la stânga/la dreapta.
* An der nächsten Ampel/ Kreuzung… – La următorul semafor/răscruce…
* Überqueren Sie den Platz/die Straße. – Traversați piața / Traversați strada.
* Sie können den Bus Nummer 5 / die U-Bahn U6 nehmen. – Puteți lua autobuzul numărul 5/ linea de metrou U6.

⚠️ În limba germană, transportul se ia. La fel ca pastilele, ele se iau, dar nu se mănâncă și nu se beau.

Daca aceasta informatie v-a fost de folos, atunci nu uitați sa puneți ❤ si/sau sa salvați și distrubuiți postarea. Mulțumesc prieteni!

Pronumele personale (das Personalpronomen) si reflexive (I)

Pentru a intelege si memora mai bine tema – citiți si studiați bine tabela din articolul precedent: – Pronumele personale (das Personalpronomen) si reflexive și exemplele de utilizare.

In articolul de astazi Să repetăm subiectul anterior.

* Die Frau hat dich etwas gefragt. – Femeia te-a întrebat despre ceva.

* Hat dir der Film gefallen? – Ți-a plăcut acest film?

* Seine Freunde haben mir geholfen. – Prietenii lui m-au ajutat.

* -Hast du mich gesucht? – Tu mă căutai?
* -Ja, ich habe dich gesucht. – Da, eu te-am căutat.

* Ich gratuliere dir ganz herzlich zum Geburtstag. – Te felicit din suflet cu ziua ta!

După cum puteți vedea, uneori controlul verbelor în română și germană nu se potrivește. Ce înseamnă? În română: Te felicit pe (pe cine?). Să nu mai zicem, ca in română se spune doar – La multi ani!. Și în germană ei felicită „cui”. Prin urmare, va fi „Ich gratuliere dir..” și nu -dich.

Iată o altă nepotrivire comună:

🔶️We isst du? – Cum te numești?
🔶️We geht es dir? – Ce mai faci?

Dacă vrei să spui ceva, atunci ai nevoie de:

1) a cunoaște genul substantivului (der, die, das) și/sau numărul substantivului;
2) să cunoașteți declinațiile pentru pronumele er, sie, es și derivatele lor pentru Akkusativ și Dativ. Adică încercați să vă amintiți tabela din postarea anterioară.

⚠️Aveți grijă, pentru că genul substantivelor în limba română și limba germană nu este întotdeauna același.

* We findest du den Käse? – Cum vă place această brânză?
Ich finde ihn köstlich. – Este gustoasă.

* We findest du das Buch? – Cum îți place această carte?
Ich finde es langweilig. – E plictisitoare.

* Wie findest du die Schokolade? – Cum îți place ciocolata asta?
Ich finde sie zu bitter. – Prea amară.

– Hadeții sa facem cateva exercitii: scrieți o intrebare + raspuns in limba germana

1) I-ai urat la multi ani? (Dacă este dificil la timpul trecut, atunci scrieți în prezent).

2) Cum îți plac acești pantaloni? (Die Hose sunt la singular în limba germană!)

3) Ei îi place această carte?

Puteți face aceste exerciții pe baza exemplelor din această postare.

Viel Spaß beim Deutschlernen!