test limba germana

Deci, prepozitiile cu sens local sunt utilizate fie cu Akkusativ (in cazul in care este intrebarea -wohin?), sau cu dativ (daca intrebarea este -wo?). Restul prepozitiilor sunt distribuite pe cazuri: prepozitii numai cu Akkusativ, prepozitii numai cu Dativ, prepozitii numai cu Genitiv. Ele trebuie memorate (care prepozitie cu ce caz).

Pentru a memora prepozitiile, dupa care urmeaza in mod obligatoriu Akkusativ, imaginati-va un parc si trei carari, sau un spectacol de circ cu caini.

Aici exista ideea de miscare (->), caracteristica in general pentru Akkusativ:

um den Park, ums ( um das) Haus (casa);

durch den Park, durchs ( durch das) Haus;

den Park entlang, die Straße entlang – de-a lungul parcului, de-a lungul strazii.

Nota: entlang este plasat dupa substantiv, adica nu este o scuza, ci o postpozitie.

Exemple:

Maria fährt durch den Tunnel. – Maria calatoreste de-a lungul tunelului (prin tunel).

Er geht den Fluss entlang. – Merge de-a lungul raului.

Die ganze Familie sitzt (rund) um den Tisch. – Toata familia sta in jurul mesei.

Wir sind gegen den Krieg. – Noi suntem impotriva razboiului.

Das Auto ist gegen den Baum gefahren. – Masina a intrat in copac (literalmente: impotriva unui copac).

Wider seinen Willen. – Impotriva vointei lui.

Wir sind für den Frieden. – Suntem pentru pace.

Das Hotel ist zu teuer für mich. – Acest hotel este prea scump pentru mine.

Si inca doua prepozitii numai cu Akkusativ – bis (inainte de) si ohne (fara):

Ich warte auf dich bis zwölf. – Te voi astepta (literalmente: pe tine) pana la doisprezece.

Ich gehe bis Hamburg ohne Mantel. – Eu merg pana la Hamburg fara haina.

In -do de asemenea este evidenta ideea de miscare, sageata, ca si pentru fara – o imagine cum scoti haina.

Problema este facilitata de faptul ca aceste doua prepozitii sunt aproape intotdeauna folosite cu substantive fara un articol. Dar totusi se intampla ca si la articol (sau cu adjectiv, la sfarsit se vede cazul):

Ohne den neuen Mantel gehe ich nicht. – Fara acest nou palton eu nu plec.

Bis nächsten Oktober muss Matthias sein Examen machen. – Pana in octombrie, Matthias trebuie sa treaca examenul.

Cu Akkusativul se foloseste si prepozitia -betreffend (despre, se refera), pe care le puteti gasi intr-o corespondenta oficiala:

Ihr Schreiben betreffend die Lieferung ist gestern angekommen.. – Scrisoarea dvs. (oficiala) despre livrare a venit ieri.