test limba germana

Cele mai utile si necesare 100 de fraze pentru un interviu la ambasada, in orice alta instanta din Germania sau un interviu pentru angajare: de ce este mai bine sa va pregatiti in avans pentru o astfel de intalnire? Cum sa treceti cu succes un interviu? Ce fraze trebuie sa stiti pe de rost? Cititi toate raspunsurile in articolul nostru!

Mai devreme sau mai tarziu, multi dintre noi trebuie sa aiba un interviu la Ambasada sau la unul dintre Consulatele Germaniei pentru a obtine ceva acte. Pentru o astfel de discutie cu un functionar german in limba germana este mai bine sa va pregatiti in avans.

De ce trebuie sa va pregatiti?
Trebuie sa stiti cum sa va comportati si ce sa spuneti cand va intalniti cu un reprezentant al institutiilor germane.
Chiar daca vorbiti fluent in limba germana, este mai bine sa va pregatiti si sa lucrati putin la posibelele intrebari si raspunsuri exemplare pe care le puteti primi, deoarece oricare din astfel de interviu inevitabil va va nelinisti. Stiind un set de anumite fraze pe de rost, va avea mai multa incredere si mai multa liniste.

Tineti minte ca cea mai grava greseala la interviu este tacerea, aaa că incercati intotdeauna sa gasiti un raspuns adecvat la intrebarea reprezentantului, deoarece este foarte important sa va aratati nivelul de cunoastere a limbii germane.

O selectie de intrebari pentru a va pregati pentru interviu!

Pe Internet, puteti gasi multe informatii diferite pe aceasta tema, dar alegerea materialului cu adevarat necesar si util nu este atat de usoara. Deci, am selectat pentru dvs. 100 de fraze pe care trebuie sa le intelegeti (si unele dintre ele stiute pe de rost) pentru a trece cu succes interviul.

– Mein Name ist … (Vorname ist …, Vatersname ist …).
Numele meu de familie… numele meu … patronimicul ….

– Ich bin … Jahre alt.
Eu am … de ani.

– Ich wurde im … in … geboren.
Eu m-am nascut … (cand) in … (unde).

– Mein Vater heißt …, er ist … Jahre alt, er ist … von Beruf.
Numele tatalui meu este … el are … de ani, lucreaza la …

– Meine Mutter heißt …, sie ist … Jahre alt, sie ist … von Beruf.
Numele mamei mele este …, ea are … de ani, lucreaza la …

– Meine Eltern wohnen in … .
Parintii mei traiesc in …

– Ich wohne in … .
Eu locuiesc in …

– Ich komme aus … .
Eu sunt din….

– Ich bin … von Beruf . (Ich studiere an …).
Eu dupa profesie sunt … (studiez la …).

– Ich arbeite in … .
Eu lucrez in …

– Ich bin verheiratet seit … / ich bin ledig / ich bin geschieden seit … / ich bin verwitwet seit …
Eu sunt casatorit (maritata) din anul … / Eu sunt holtei (necasatorita) / Sunt divortat/a de la … an / Sunt vaduv (vaduva) din … an).

– Mein(e) Ehemann (Ehefrau) heißt … . Er (sie) ist … Jahre alt; Er (sie) ist … von Beruf.
Numele sotului meu (sotiei) este … el (ea) are … de ani, el (ea)sunt … dupa specialitate.

– Ich habe … (keine) Kinder. Sie gehen in den Kindergarten, in die Schule, studieren an … .
Eu am (nu) … copii. Ei merg la gradinita, scoala, invata la ….

– Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
Am (nu) am multe rude. Acestea sunt mama, tatal, fratele, sora, soacra (soacra), socrul (socrul), ginerele, nora (nora), nepotii, matusa, unchiul etc.

– Ich habe (keine) Vettern (Cousin) und Cousinen.
Eu am (nu) veri.

– Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
Eu am(nu am) multi nepoti si nepoate.

– Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
Eu am(nu am) bunica si bunic. Ei sunt (nu) sanatosi(bolnavi).

– In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
Anul are 365 sau 366 de zile.

– Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
Anul are 12 luni.

– Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
Anul are 4 anotimpuri. Vara, toamna, iarna, primavara.

– Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Lunile de iarna sunt numite: decembrie, ianuarie, februarie.

– Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Lunile de primavara sunt numite: martie, aprilie, mai.

Die Sommermonate heißen Juni, Juli, august.
Lunile de vară sunt numite: iunie, iulie, august.

– Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Lunile de toamna sunt numite: septembrie, octombrie, noiembrie.

– Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
In luna sunt 30 sau 31 de zile, in luna februarie sunt 28 sau 29 de zile.

– Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
In luna sunt 4 saptamani.

– Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Zilele saptamanii sunt numite – luni, marti, miercuri, joi, vineri, sambata, duminica.

– Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
Intr-o zi sunt 24 de ore.

– Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
intr-o ora sunt 60 de minute.

– Ich bin verheiratet / ledig / geschieden / verwitwet.
Sunt casatorita (singur) / singur (necasatorita) / divortat (a) / vaduva (vaduv).

– Ich habe die rumanien Staatsbürgerschaft.
Am cetatenia romana.

– Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
Eu am carte de identitate si nu am pasaport international.

– Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen usw.
Ma intereseaza muzica, lectura, sportul, calatoriile, dansul etc.

– In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
In timpul meu liber citesc, dansez, calatoresc, tricotez, lucrez in gradina.

– Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Imi petrec cu drag timpul liber acasa, in gradina, in piscina.

– Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkarten; ich male, bastele gern.
Am (nu) hobby-uri (pasiuni). Am colectez timbre postale, carti postale, pictez, mesteresc.

– Mein Geburtsdatum ist am …, … .
Ziua mea de nastere este … … … a anului.

– Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Imi place muzica clasica, muzica populara.

– Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Eu nu cand la instrumente muzicale / cant la chitara, la pian.

– Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Imi place (nu) sa dansez. Deseori (rareori) merg la disco.

– Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Eu (nu) fac sport. Inot, joc baschet, volei, fac gimnastica.

– Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich treibe Sport gern (nicht gern).
Eu sunt un atlet bun (prost). Eu fac (nu) cu placere sport.

– Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (oft, manchmal) ins Schwimmbad.
Eu pot (nu) sa inot, eu merg adesea (uneori) la piscina.

– Am Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe Haushalt gern, ich sehe fern.
In weekend, de obicei prefer sa stau acasa: lucrez in gradina, calatoresc, fac sport, imi place sa lucrez in gospoaărie, sa privesc televizorul.

Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) in den Park, in den Wald mit meinen Kindern (mit der ganzen Familie) spazieren.
Deseori (deseori, uneori, rar) ma plimb in parc, in padure cu copiii mei (cu familia mea).

– In der Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).
La marginea orasului meu sunt paduri (munti).

– Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).
Imi place (nu) sa ascult muzica. Aceasta este muzica clasica (muzica populara).

– Ich sehe lieber Spielfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).
imi place sa vizionez filme (actiune, sport, desene animate).

– ich fotografiere (nicht) gern.
Imi place (nu) sa fac poze.

– Ich mag (nicht) stricken und nähen.
Imi place (nu) sa tricotez si sa cos.

Va sfatuim sa studiati primele 50 din cele 100 de fraze recomandate pentru interviuri in Germana. Nu putem garanta ca anume acestea va vor fi adresate , dar acestea sunt fraze care va vor fi utile in orice caz!

VA URMA