Verben der Lage und Bewegung im Deutschen

1. sitzen vs. setzen

Verb Tip Cazul cerut Sens
sitzen intrans. Dativ a sta (cu fundul pe ceva), acțiune încheiată/stare
setzen tranzitiv Acuzativ a așeza/ a pune pe cineva/ceva (din poziție verticală)

Cum recunoști diferența

  1. sitzen (stare, fără obiect direct)

    • Întrebarea: Wo sitzt du? → „Ich sitze auf dem Stuhl.”

    • Folosește Dativ: auf dem Stuhl.

  2. setzen (acțiune, cu obiect direct)

    • Întrebarea: Wohin setzt du dich? → „Ich setze mich auf den Stuhl.”

    • Folosește Akkusativ: auf den Stuhl.

Exemple

  1. sitzen

    • Die Kinder sitzen im Klassenzimmer.

    • „Die Kinder sitzen** [Dativ: im (= in dem) Klassenzimmer]** und hören zu.”

  2. setzen

    • Die Lehrerin setzt die Kinder auf die Stühle.

    • „Sie setzt die Kinder [Akk: auf die Stühle], bevor die Stunde beginnt.”

2. liegen vs. legen

Verb Tip Cazul cerut Sens
liegen intrans. Dativ a sta întins (fără a pune ceva), exprimă o stare
legen tranzitiv Acuzativ a pune/întinde, a așeza ceva în poziție orizontală

Cum le deosebim

  1. liegen (stare, fără complement direct)

    • Întrebarea: Wo liegt das Buch?

    • Răspuns: „Das Buch liegt auf dem Tisch.”

    • Folosim Dativ („dem Tisch”) pentru a arăta unde se află.

  2. legen (acțiune, cu complement direct)

    • Întrebarea: Wohin legst du das Buch?

    • Răspuns: „Ich lege das Buch auf den Tisch.”

    • Folosim Akkusativ („den Tisch”) pentru a arăta direcția mișcării.


Exemple de propoziții

  • liegen

    1. Der Hund liegt im Garten.

    2. Die Zeitung liegt auf dem Sofa.

  • legen

    1. Ich lege den Hund nicht in den Garten!

    2. Bitte leg das Handy auf den Tisch.

3. stehen vs. stellen

Verb Tip Cazul cerut Sens
stehen intrans. Dativ a sta în picioare (fără a pune ceva), exprimă o stare
stellen tranzitiv Acuzativ a pune/ a așeza ceva în poziție verticală, exprimă mișcare

Cum le deosebim

  1. stehen (stare, fără complement direct)

    • Întrebarea: Wo steht die Flasche?

    • Răspuns: „Die Flasche steht auf dem Tisch.”

    • Folosești Dativ („dem Tisch”) pentru a localiza.

  2. stellen (acțiune, cu complement direct)

    • Întrebarea: Wohin stellst du die Flasche?

    • Răspuns: „Ich stelle die Flasche auf den Tisch.”

    • Folosești Akkusativ („den Tisch”) pentru a arăta direcția mișcării.


Exemple de propoziții

  • stehen

    1. Die Vase steht auf dem Regal.

    2. Er steht jeden Morgen eine halbe Stunde im Park.

  • stellen

    1. Bitte stell die Vase auf das Regal.

    2. Sie stellt das Glas vorsichtig auf den Tisch.


După cum vezi, cheia este să te gândești:

  • stehen = „unde stă ceva?” → Dativ

  • stellen = „unde pui ceva?” → Akkusativ

4. hängen vs. aufhängen

Verb Tip Cazul cerut Sens
hängen intrans. Dativ a atârna (în stare, fără a indica acțiune)
aufhängen tranzitiv Acuzativ a atârna (a pune ceva să atârne)

Cum le distingi

  1. hängen

    • Întrebarea: Wo hängt die Jacke?

    • Die Jacke hängt im Flur.

    • Dativ: „im Flur” arată locul unde rămâne în stare de atârnare.

  2. aufhängen

    • Întrebarea: Wohin hängst du die Jacke auf?

    • Ich hänge die Jacke in den Flur.

    • Akkusativ: „in den Flur” indică direcția acțiunii.

Exemple

  • hängen

    1. Die Lichterkette hängt an der Wand.

    2. Die Wäsche hängt draußen zum Trocknen.

  • aufhängen

    1. Kannst du bitte die Bilder an der Wand aufhängen?

    2. Wir hängen die Lichterkette oben auf.