Toate articolele scrise de Limba

Propozitii personale-nedeterminate si impersonale (man, es)

In propozitia germana intotdeauan exista subiectul (cine face? – cine face actiunea) si predicatul (ce face? ce se intampla? – actiunea). In alte limbi un exemplu de propozitie personala-nedeterminata: Se spune ca … – si cine spune nu conteaza. In limba germana, in astfel de cazuri se include un pronume special:

Man sagt, dass das Wetter morgen schön wird. – Se spune ca maine vremea va fi buna.

Man lebt nur einmal. – Ei traiesc doar odata.

Man sieht nichts. – Nimic nu este vizibil.

In diesem Sommer trägt man Miniröcke. – In aceasta vara se poarta fuste mini.

Wie macht man das?– Cum se face asta?

Wie sagt man das auf Deutsch? – Cum pot sa spun asta in germana?

Wo kann man Geld wechseln? – Unde pot schimba banii?

Adica, au luat cuvantul Mann (barbatul), l-au scris cu litera mica si i-au luat un -n. A devenit un om fantomatic -man – cineva acolo (indiferent cine) spune, vede, poarta, face…

La Akkusativ si la Dativ -man se transforma, respectiv, in -einen, -einem:

Man kann nicht nur das tun, was einem Spaß macht. – Este imposibil sa faci doar ceea ce ofera (unei persoane) placere.

Wenn man ihn mal braucht, lässt er einen im Stich. – Cand este nevoie de el, el arunca (pe cel care are nevoie) in voia sortii.

Dar exista, de asemenea, astfel de propozitii, in care cine face actiunea nu exista si nu poate fi. Ele sunt numite impersonale. In astfel de cazuri in locul subiectului este introdus pronumele -es:

Es regnet den ganzen Tag. – Ziua intreaga ploua. (literalmente: va ploua).

Es riecht nach Fisch. – Miroase a peste (miroase …).

Es ist warm. – E cald (este caldura).

Es ist spät. – E prea tarziu.

Wie spät ist es? – Ce ora este?” (Cat de tarziu?)

Es ist 7 Uhr. – Ora 7 (este ora 7).

Es geht. – Este bine, merge, bine (asta merge).

Wie geht es Ihnen? – Ce mai faci? (Cum te descurci?)

Es gibt hier eine Diskothek. – Aici este o discoteca. (literalmente: da … – o intorsatura speciala pe care trebuie sa o retineti).

Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle? – Aici in apropiere este o statie de autobuz?

Uneori acest pronume impersonal -es este inserata intr-o propozitie personala:

Es fahren viele Autos. – Merg o multime de masini.

De ce?

Putem spune:

Viele Autos fahren. – Multe masini merg.

Sau, cu ordinea inversa a cuvintelor:

Hier fahren viele Autos. – Aici merg multe masini.

Ordinea inversa a cuvintelor este posibila, pentru ca avem un -hier. Iar daca nu? Cum se spune pur si simplu: Merg o multime de masini? La urma urmei, in propozitia narativa germana, ordinea inversa a cuvintelor este permisa numai daca propozitia incepe cu al doilea subiect.

Pentru a eluda aceasta lege, introducem pronumele impersonal -es. El este necesar doar ca un suport pentru ordinea inversa a cuvintelor si, prin urmare, nu se traduce:

Viele Bücher waren in der Buchhandlung. – Au fost multe carti noi in librarie.

In der Buchhandlung waren viele neue Bücher. – In librarie au fost multe carti noi.

Es waren viele neue Bücher in der Buchhandlung. – Au fost multe carti noi in librarie.

Pronume personale care scurteaza raspunsul

La intrebarea -Ist das eine Bank? nu este necesar sa raspundeti in intregime: -Ja, das ist eine Bank. Puteti raspunde mai scurt: -Ja, das ist eine. Si asa este clar ca vorbim despre banca. In acest caz, articolul nehotarat -eine se transforma in pronumele -eine, si este folosit in locul denumirii -eine Bank. Cum se raspunde: Nu, acesta nu este o banca? Si aici doua optiuni: Nein, das ist keine Bank! или Nein, das ist keine.

La intrebarea cui apartine aceasta banca (Wem gehört diese Bank?), puteti raspunde cu mandrie: Das ist meine Bank. Sau: Das ist meine.

Si daca vorbim despre banci, atunci atunci de ce sa inlocuim substantivul? Cuvantul -eine (una) aici, desigur, nu se potriveste. Pentru a nu repeta din nou substantivul la plural, este folosit cuvantul -welche (care):

Sind das Banken? – Ja, das sind welche (literalmente: care, asa cum erau: unele).

Brauchen Sie Kartoffeln? – Nein, ich habe noch welche. – Aveti nevoie de cartofi (literalmente: cartofi)? – Nu, inca mai am.

In rest pentru plural nu exista probleme:

Sind das Banken? – Nein, das sind keine.

Sind das Ihre Banken? – Ja, das sind meine.

Imaginati-va acum ca vedeti un model nou, neobisnuit de computer – si intrebati surprinsi:

Ist das ein Computer?

Ja, das ist ein Computer.

= Ja, das ist einer.

Computer in limba germana este de gen masculin: -der Computer. Vedeti ca acest -der a trecut in pronume, ca pronumele ia sfarsitul un articol hotarat. (La genul feminin nu exista nimic care sa iasa: -die si -eine se termina in mod egal in -e.)

Spuneti -ein Computer (unde -ein este un articol nehotarat de genul masculin) sau -einer (un pronume care presupune un computer). Sau -ein Computer sau -einer – fara cuvantul Computer.

Astfel:

Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner.

Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.

In mod similar si pentru genul neutru (in pronume, apare terminatia articolului hotarat -das):

Ist das ein Haus? (casa) – Ja, das ist ein Haus. = Da, das ist eins.

– Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins.

Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s.

Haben Sie ein Haus? (Aveti o casa?) – Ja, ich habe eins.

In plus, un pronume care a eliminat complet substantivul poate fi folosit cu un articol hotarat. Comparati:

Das rote Auto dort ist mein(e)s. „Este acea masina rosie (literalmente: masina rosie este acolo) – a mea”.

= Das rote Auto dort ist das meine.

= Das rote Auto dort ist das meinige.

Ultima forma este deja depasita. Nota: -s este folosit o singura data: fie in articol, fie in pronume. In cazul in care cu articolul cu siguranta indica genul, atunci pronumele „se odihneste“ – si se termina cu -e. Daca articolul nu este prezent, pronumele ia sfarsitul articolului hotarat. Un alt exemplu (de genul masculin):

Der schöne Garten hier ist uns(e)rer (der uns(e)re = der uns(e)rige).

– Aceasta gradina frumoasa (literalmente: o gradina frumoasa aici) este a noastra.

Pronume posesive

De curand am publicat tabelul dupa care se pot studia pronumele personale. Urmam si aici regula care ne invata ca unele cuvinte se memoreaza mult mai usor visual si va prezentam mai jos: un tabel cu Pronume posesive.

In tabelul de mai jos avem si declinarea pronumelor posesive, va sfatuim sa le invatati corect in functie de gen si caz. Spor la invatat, in curand vine vremea primului examen pe site-ul www.invatagermana.online, pentru incepatori sau avansati.

Pronumele posesive