Pentru a vă putea mai ușor inchpui și memora cuvintele la această temă foarte importantă pentru oricine dintre noi va vom reda vocabularul in limba germană cu traducere in forma de dialog: In der Bank
(DE) Frau 1: Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen?
(RO) Bună ziua! Vă pot ajuta cu ceva?
(DE) Frau 2: Guten Tag! Ich möchte ein Konto eröffnen.
(RO) Bună ziua! Doresc să-mi deschid un cont.
(DE) Frau 1: Gut. Sagen Sie mir bitte, ob Sie ein Girokonto oder ein Sparkonto brauchen?
(RO) Bine. Spuneți-mi vă rog, aveți nevoie de un cont curent sau de economii?
(DE) Frau 2: Damit ich mein Geld zu jeder Zeit abheben kann, passt mir ein Girokonto am besten.
(RO) Am nevoie să pot retrage bani în orice moment, așa că mi se potrivește un cont curent.
(DE) Frau 1: Dann brauche ich Ihren Ausweis.
(RO) Atunci voi avea nevoie de pașaportul tău.
(DE) Frau 2: Hier ist er. Soll ich etwas bezahlen?
(RO) Aici este. Trebuie să plătesc pentru ceva?
(DE) Frau 1: Sie bezahlen nur Jahresgebühren, 45 Euro.
(RO) Plătești doar serviciul anual, care este de 45 de euro.
(DE) Frau 2: Wie viel Geld kann ich pro Tag abheben?
(RO) Câți bani pot retrage pe zi?
(DE) Frau 1: Bis 500 Euro pro Tag. Alle Überweisungen bis 1500 Euro sind costenlos.
(RO) Nu mai mult de 500 de euro. Transferurile de bani de până la 1500 de euro sunt gratuite pentru tine.
(DE) Frau 2: Ok, es geht.
(RO) Ei bine, mi se potrivește.
(DE) Frau 1: Unterschreiben Sie hier bitte!
Also, im Laufe der Woche bekommen Sie Ihre Karte mit der Kontonummer. Sie erhalten eine SMS, dass Ihre Karte schon fertig ist.
(RO) Vă rugăm să semnați aici!
Așadar, în decurs de o săptămână veți primi cardul vostru cu numărul de cont. Veți primi un SMS când cardul este gata.
(DE) Frau 2: Alles klar. Danke nochmal. Auf Wiedersehen!
(RO) Totul este clar. Mulțumesc din nou. La revedere!
(DE) Frau 1: Auf Wiedersehen!
(RO) La revedere!