Lectia de germana


test limba germana

Germanii sunt foarte indragostiti de cuvinte compuse – ei se joaca cu cuvintele, ca si in cubic-rubik. Acolo unde altii ar fi folosit o definitie separata, neamtul adesea ar folosi un cuvant. Comparati:
der Wintersport (Winter + Sport) – sporturi de iarnă (iarna + sport),
der Hauptbahnhof (Haupt + Bahn + Hof) – gara principala (principala + cale ferata + curte).

La prima vedere, un cuvant atat de lung poate speria, dar de fapt este destul de convenabil. Principalul lucru: ascultati (si pronuntati) un cuvant similar pe parti, apoi incercati sa folositi cateva cuvinte separate, va fi usor de memorat si pronuntat.
De ce gen va fi cuvantul compus, ce articol va primi? Genul este determinat de ultimul cuvant:
das Benzin + der Preis = der Benzinpreis (pretul benzinei),
das Bier + die Flasche = die Bierflasche (sticla de bere).

In unele cuvinte compuse, se foloseste legatura -(e)s sau (mai putin frecvent) -(e)n:
der Liebling + die Speise = die Lieblingsspeise (preferata + mancare = mancarea preferata),
die Wirtschaft + mor Krise = mor Wirtschaftskrise (criza economica),
der Bauer + das Haus = das Bauernhaus (casa taraneasca, casa unui taran),
das Ohr + die Schmerzen = die Ohrenschmerzen (dureri ale urechii, durere in urechi).

Intr-un cuvant nu trebuie neaparat sa fie doar doua substantive, sunt posibile si alte combinatii:
rasieren (a bierberi) + der Apparat = der Rasierapparat (aparat de ras),
hoch (inalt) + das Haus = das Hochhaus (cladire inalta),
außen (extern) + die Politik = die Außenpolitik (politica externa),
vor (inainte) + der Nume (nume) = der Vorname (nume).

O caracteristica interesanta a limbii germane este adaugarea la un cuvant definibil a inca doua variante de cuvinte definite:
West- und Osteuropa – Europa de Vest si de Est,
an- und abstellen – pornit si oprit.