germana-de-la-zero

Cum se determina genul unui substantiv? (I)

Substantivele in limba germana, ca si in limba romana, pot fi clasificate in functie de gen – masculin, feminin sau neutru. In acelasi timp, genul substantivului in limba germana si romana adeseori nu coincid. De exemplu: das Haus – genul neutru, iar casa – genul feminin die Fliese – genul feminin, faianta – genul feminin De aceea, substantive trebuie memorate cu articolul, care indica genul substantivului. Memorarea genului substantivelor cauzeaza deseori dificultati, cu toate ca multe substantive au unele semne care ajuta la determinarea genului acestor substantive. Genul substantivelor poate fi definit: – prin semnificatia cuvantului; – conform metodei de formare a cuvintelor (dupa forma unui cuvant). 1.1. Genul masculin (dupa… Read More

Continue Reading
Intejectii in limba germana

Interjectii in limba germana

Interjectia (Interjektionen) este foarte folosita in limba germana moderna. Ele dau limbii o luminozitate emotionala si o fac mai vie. Interjectiile efectueaza o functie expresiva sau stimulatoare, exprimand, de exemplu, sentimentele vorbitorului, un apel sau o comanda. In acestea se includ si exclamatiile obscene. Interjectiile nu se schimba dupa gen sau numar, nici nu sunt semnificative sau o parte din vorbire si, spre deosebire de ele, interjectiile nu au o functie obligatorie. Uneori interjectiile sunt folosite in sensul altor parti ale vorbirii. Cu aceasta terminam partea oficiala – si trecem la cele mai frecvente interjectii din limba germana: Hurra! – Ura! Ach! – Eh! Ach so! – Oh, asa deci!… Read More

Continue Reading
germana-de-la-zero

Adverbul -IRGEND

Dupa cum bine stim din lectiile precedente – adverbele nu se schimba, adica nu se declina. Adverbele descriu starea unui cuvant sau a unei propozitii. Adverbelor -ceva, -undeva, -sau – in limba germana le corespund adverbele cu -irgend: Wir werden irgendwo am Meer Urlaub machen. – Noi vom petrece vacanta undeva la mare. Ich möchte irgendwohin, wo nie Winter ist. – Eu as vrea sa merg undeva, unde nu exista niciodata iarna. Irgendwoher kommt Rauch. Ich glaube, es brennt. – De undeva vine fum. – Eu cred, ca (ceva) arde. Irgendwer (jemand) hält uns zum Narren. – Cineva ne joaca feste (literalmente: ne ia de prosti). Kennst du irgendwen, der… Read More

Continue Reading